Pour répondre aux immenses besoins d'Haïti, l'ONU a trois priorités. | UN | إن لدى الأمم المتحدة في استجابتها لاحتياجات هايتي الهائلة ثلاث أولويات. |
Le présent document porte sur trois priorités stratégiques qui permettront d'atteindre cet objectif global à tous les niveaux de l'organisation. | UN | وتركز هذه الورقة على ثلاث أولويات استراتيجية ستساعد على إنجاز ذلك عبر جميع مستويات المنظمة. |
Pendant le relèvement du pays, la MINUSTAH s'est concentrée sur trois priorités essentielles, exposées ci-après : | UN | وبينما كان البلد يتعافى، ركزت البعثة على ثلاث أولويات أساسية، تجري مناقشتها بمزيد من التفصيل أدناه: |
La Division entend mettre en œuvre ces trois priorités en 2012. | UN | وتزمع الشعبة متابعة هذه الأولويات الثلاث خلال عام 2012. |
Le Comité a voté pour l'adoption de la planification de l'utilisation des terres comme l'une des trois priorités du programme triennal. | UN | وصوَّتت اللجنة لاعتماد تخطيط استعمال الأراضي ليكون أحد البرامج الثلاثية السنوات الثلاثة ذات الأولوية. |
Les trois priorités de la MANUA pour 2013 sont les suivantes : | UN | وأوضح الأمين العام أن البعثة ستكون لها ثلاث أولويات في عام 2013 وهي ما يلي: |
Le vote a identifié trois priorités majeures : l'éducation pour tous les enfants, les soins pour tous les enfants et la fin de l'exploitation et des souffrances des enfants. | UN | وحدد التصويت ثلاث أولويات هي تعليم كل طفل، والعناية بكل طفل، ووضع حد لإيذاء واستغلال الأطفال. |
Le PND définit trois priorités fondamentales : : développer l'équité et l'égalité des chances pour la population et améliorer ses capacités. | UN | وتحدِّد خطة التنمية الوطنية ثلاث أولويات: تحسين الإنصاف والمساواة في الفرص أمام السكان |
trois priorités ont été définies. | UN | وحدد الفريق العامل ثلاث أولويات ليعالجها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le bilan stratégique a permis d'identifier trois priorités stratégiques pour la FINUL dans l'exécution de son mandat, qui devrait à ce titre : | UN | وحدد الاستعراض الاستراتيجي ثلاث أولويات استراتيجية لليونيفيل في تنفيذ ولايتها، هي: |
Le Plan d'action relatif au handicap que le Gouvernement est en train de mettre en place comporte des mesures concrètes qui s'articulent autour de trois priorités: | UN | وتقوم الحكومة النيوزيلندية بوضع خطة عمل للإعاقة واتخاذ إجراءات ملموسة حول ثلاث أولويات راهنة: |
L'atelier a permis de définir trois priorités stratégiques qui détermineront la planification et l'exécution sur le terrain. | UN | وحددت حلقة العمل ثلاث أولويات استراتيجية للاسترشاد بها في التخطيط والتنفيذ في الميدان. |
Ils encouragent à ce sujet votre Représentant spécial à centrer ses efforts sur trois priorités dans l'exercice de son mandat : | UN | وهم، في هذا الصدد، يشجعون ممثلكم الخاص على أن يركز، في أدائه لولايته، على ثلاث أولويات هي: |
L'orateur a déclaré que son groupe avait fixé trois priorités pour la session en cours. | UN | وقال المتكلم إن مجموعته حددت ثلاث أولويات للدورة الحالية. |
Ce programme s'est donné trois priorités : | UN | وحدد هذا البرنامج لنفسه ثلاث أولويات: |
Elle a insisté sur l'importance des trois priorités énoncées dans la Stratégie d'élaboration de la politique nationale des minorités. | UN | وشددت على أهمية الأولويات الثلاث المحددة في استراتيجية تطوير السياسة الوطنية المتعلقة بالأقليات. |
Cependant, les principales caractéristiques des initiatives multilatérales liées à ces trois priorités ont été l'inaction et l'absence d'avancées notables. | UN | إلا أنه ومنذ ذلك الحين كان التقاعس السمة الغالبة على الجهود المتعددة الأطراف لتحقيق تلك الأولويات الثلاث. |
Ces consultations ont permis de confirmer nos trois priorités. | UN | وقد انبثق التأكيد مجددا على هذه الأولويات الثلاث من تلك المشاورات. |
Il se déclare satisfait de l'accent mis sur les trois priorités thématiques. | UN | وقال إنه يرحب بالتركيز على المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية. |
Depuis que l'exécution des programmes est désormais axée sur trois priorités thématiques, l'ONUDI s'emploie à éviter les doubles emplois et les chevauchements avec d'autres organismes et à promouvoir la coordination, la coopération et le partenariat avec des organismes offrant des services complémentaires. | UN | ومنذ أن أعادت اليونيدو تركيز تنفيذ برامجها على ثلاثة أولويات مواضيعية، تسعى المنظمة إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى، وتعزِّز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدّم خدمات مكمِّلة. |
La mise en œuvre du Document de Doha concerne les trois priorités, qui doivent être davantage affinées à l'issue d'une évaluation intégrée des conflits. | UN | ويتعلق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بالأولويات الثلاث ككل، التي يلزم تحديدها على نحو أوضح على أساس تقييم متكامل للنزاع. |
Il y a trois priorités : la sécurité, la gouvernance et la justice. | UN | 64 - وأضاف أنه ينبغي إيلاء اهتمام لثلاثة مجالات هي: الأمن والإدارة والعدالة. |
Cela est dû principalement à l'incorporation de ce programme dans les trois priorités thématiques. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى تعميم هذا البرنامج في الأولويات المواضيعية الثلاث. |