Pour la première fois, des femmes sont en lice pour obtenir au suffrage direct trois sièges réservés dans chaque district. | UN | وللمرة الأولى، خاضت النساء المنافسة على ثلاثة مقاعد محجوزة في كل اتحاد من خلال الانتخاب المباشر. |
De plus, au moins trois sièges de 1'Assemblée nationale sont réservés aux femmes. | UN | وفضلا عن ذلك، تخصص ثلاثة مقاعد على الأقل للمرأة في الجمعية الوطنية. |
vi) trois sièges attribués par roulement aux cinq groupes régionaux, sur la base suivante : | UN | ' 6` ثلاثة مقاعد بالتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس وفقا للنمط التالي: |
d) États d'Amérique latine et des Caraïbes (trois sièges vacants) : COLOMBIE, HONDURAS. | UN | )د( دول أمريكا اللاتينية والكاريبي )ثلاثة مراكز شاغرة(: كولومبيا وهندوراس. |
Dans la salle de l'Assemblée générale, le Saint-Siège occupe trois sièges, ainsi que les trois sièges situés immédiatement derrière ces derniers. | UN | ويشغل الكرسي الرسولي في قاعة الجمعية العامة ثلاثة مقاعد وكذلك المقاعد الثلاثة التي توجد خلفها مباشرة. |
Il a rappelé qu'aux termes du paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II à cet instrument, chaque région doit disposer d'au moins trois sièges. | UN | ولاحظ أنه وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢ من المرفق الثاني بالاتفاقية، لا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
:: trois sièges sont réservés aux femmes dans les union parishads qui sont élus au scrutin direct; | UN | :: الاحتفاظ بثلاثة مقاعد في المجالس القروية لثلاث نساء ينتخبن لشغلها بطريقة مباشرة |
L'addition de trois sièges non permanents permettrait une plus large participation, sans élargir indûment le Conseil. | UN | كما أن إضافة ثلاثة مقاعد لﻷعضاء غير الدائمين ستزيد من توسيع المشاركة دون أن توسع المجلس بشكل لا ضرورة له. |
trois sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
trois sièges pour les États figurant sur la liste C | UN | ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة جيم |
trois sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
:: En vertu de la loi de 1997 sur l'administration locale, trois sièges de représentants élus au scrutin direct sont réservés aux femmes. | UN | :: بموجب قانون الحكم المحلي لعام 1997، حُجزت ثلاثة مقاعد للانتخاب المباشر للمرأة. |
trois sièges pour les États figurant sur la liste B | UN | ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء |
La situation n'est guère plus positive dans la catégorie des membres non permanents, où elle n'occupe que trois sièges. | UN | كما أنها ليست بأفضل حظا في فئة العضوية غير الدائمة، حيث لا تشغل سوى ثلاثة مقاعد. |
Dans les Union Parishad et les municipalités, trois sièges sont réservés à des femmes directement élues par les électeurs. | UN | وتخصص للمرأة ثلاثة مقاعد في كل مجلس من مجالس الاتحاد والبلديات على أساس الانتخاب المباشر من قبل الناخبين. |
b) États d'Asie (trois sièges vacants) : CHINE, JAPON, RÉPUBLIQUE DE CORÉE; | UN | )ب( الدول اﻵسيوية )ثلاثة مراكز شاغرة(: جمهورية كوريا، الصين واليابان؛ |
a) États d'Afrique (trois sièges vacants) : ALGÉRIE, MALI, TOGO; | UN | )أ( الدول اﻷفريقية )ثلاثة مراكز شاغرة(: توغو، الجزائر ومالي؛ |
Pour les trois sièges devenus vacants pour les États d'Afrique, les trois candidats sont l'Algérie, le Ghana et le Kenya. | UN | الدول الأفريقية الثلاث المرشحة لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة هي الجزائر وغانا وكينيا. |
trois sièges pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | ثلاثة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Ce système de quotas attribue trois sièges à chaque groupe régional, ce qui n'en laisse que trois pour corriger les déséquilibres. | UN | ويخصص نظام الحصص ثلاثة مقاعد لكل مجموعة إقليمية، بينما يحتفظ بثلاثة مقاعد لتصحيح اختلال التوازن. |
Quatre juges internationaux devraient y siéger, mais à la date du présent rapport, seuls trois sièges sont pourvus, un juge ayant démissionné. | UN | ورغم أنه ينبغي أن يعمل أربعة قضاة دوليين في دائرة المحكمة العليا، فقد كانت ثلاثة مناصب فقط مشغولة وقت تقديم هذا التقرير، وذلك بسبب استقالة أحد القضاة. |
Aux dernières élections générales, en février 1995, le Virgin Islands Party a obtenu six sièges, le Concerned Civizens Movement et l'United Party deux sièges chacun et les candidats indépendants les trois sièges restants. | UN | وفي الانتخاب العام الأخير في شباط/فبراير 1995، فاز حزب جزر فرجن بستة مقاعد وفاز كل من حركة المواطنين المهتمين والحزب المتحد بمقعدين وفاز مرشحون مستقلون بالمقاعد الثلاثة المتبقية. |
Il serait aussi avantageux de pouvoir répartir le rôle entre les trois sièges du Tribunal du contentieux. | UN | ومن المزايا الأخرى إمكان تقسيم عبء القضايا على المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات. |
Il devrait se rendre dans les trois sièges du Tribunal du contentieux administratif ainsi que dans au moins une mission de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد، يتوقع أن الفريق سيحتاج لزيارة المقار الثلاثة لمحكمة المنازعات وبعثة واحدة من بعثات حفظ السلام على الأقل. |
Un des objectifs majeurs du système étant la décentralisation, le Conseil estime souhaitable que le Tribunal d'appel tienne ses sessions successivement, dans chacun de ses trois sièges. | UN | ويرى المجلس أنه من المستصوب أن تعقد محكمة الاستئناف دورات على أساس التناوب في كل من مراكز العمل الثلاثة التي يوجد فيها مقر لمحكمة المنازعات. |
a) Etats d'Afrique (trois sièges à pourvoir) : EGYPTE, KENYA et TOGO; | UN | )أ( الدول الافريقية )ثلاثة شواغر(: توغو وكينيا ومصر؛ |
Pour les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a trois candidats, à savoir le Burkina Faso, la Jamahiriya arabe libyenne et le Viet Nam. | UN | يوجد ثلاثة مرشحين حاصلين على التأييد لشغل المقاعد الشاغرة الثلاثة من بين الدول الأفريقية والآسيوية، هم تحديدا بوركينا فاسو والجماهيرية العربية الليبية وفييت نام. |
Pour sa part, la Côte d'Ivoire reste convaincue que deux sièges permanents et trois sièges non permanents pour tout le continent africain épousent l'air du temps. | UN | وكوت ديفوار، فيما يخصها، مقتنعة بأن تخصيص مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية سيكون مواكبا لعصرنا. |
trois sièges restant à pourvoir, l'Assemblée décide de maintenir la question à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session. | UN | وبالنظر إلى الشواغر الثلاثة المتبقية، قررت الجمعية ابقاء هذا البند الفرعي على جدول أعمال الدورة التاسعـــة واﻷربعين. |