"trois sièges" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة مقاعد
        
    • ثلاثة مراكز
        
    • المقاعد الثلاثة
        
    • ثلاثة أعضاء
        
    • بثلاثة مقاعد
        
    • ثلاثة مناصب
        
    • بالمقاعد الثلاثة
        
    • المواقع الثلاثة
        
    • المقار الثلاثة
        
    • العمل الثلاثة
        
    • ثلاثة شواغر
        
    • المقاعد الشاغرة الثلاثة
        
    • وثلاثة مقاعد
        
    • الشواغر الثلاثة
        
    Pour la première fois, des femmes sont en lice pour obtenir au suffrage direct trois sièges réservés dans chaque district. UN وللمرة الأولى، خاضت النساء المنافسة على ثلاثة مقاعد محجوزة في كل اتحاد من خلال الانتخاب المباشر.
    De plus, au moins trois sièges de 1'Assemblée nationale sont réservés aux femmes. UN وفضلا عن ذلك، تخصص ثلاثة مقاعد على الأقل للمرأة في الجمعية الوطنية.
    vi) trois sièges attribués par roulement aux cinq groupes régionaux, sur la base suivante : UN ' 6` ثلاثة مقاعد بالتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس وفقا للنمط التالي:
    d) États d'Amérique latine et des Caraïbes (trois sièges vacants) : COLOMBIE, HONDURAS. UN )د( دول أمريكا اللاتينية والكاريبي )ثلاثة مراكز شاغرة(: كولومبيا وهندوراس.
    Dans la salle de l'Assemblée générale, le Saint-Siège occupe trois sièges, ainsi que les trois sièges situés immédiatement derrière ces derniers. UN ويشغل الكرسي الرسولي في قاعة الجمعية العامة ثلاثة مقاعد وكذلك المقاعد الثلاثة التي توجد خلفها مباشرة.
    Il a rappelé qu'aux termes du paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II à cet instrument, chaque région doit disposer d'au moins trois sièges. UN ولاحظ أنه وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢ من المرفق الثاني بالاتفاقية، لا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    :: trois sièges sont réservés aux femmes dans les union parishads qui sont élus au scrutin direct; UN :: الاحتفاظ بثلاثة مقاعد في المجالس القروية لثلاث نساء ينتخبن لشغلها بطريقة مباشرة
    L'addition de trois sièges non permanents permettrait une plus large participation, sans élargir indûment le Conseil. UN كما أن إضافة ثلاثة مقاعد لﻷعضاء غير الدائمين ستزيد من توسيع المشاركة دون أن توسع المجلس بشكل لا ضرورة له.
    trois sièges pour les États figurant sur la liste B UN ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء
    trois sièges pour les États figurant sur la liste C UN ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة جيم
    trois sièges pour les États figurant sur la liste B UN ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء
    :: En vertu de la loi de 1997 sur l'administration locale, trois sièges de représentants élus au scrutin direct sont réservés aux femmes. UN :: بموجب قانون الحكم المحلي لعام 1997، حُجزت ثلاثة مقاعد للانتخاب المباشر للمرأة.
    trois sièges pour les États figurant sur la liste B UN ثلاثة مقاعد للدول المدرجة في القائمة باء
    La situation n'est guère plus positive dans la catégorie des membres non permanents, où elle n'occupe que trois sièges. UN كما أنها ليست بأفضل حظا في فئة العضوية غير الدائمة، حيث لا تشغل سوى ثلاثة مقاعد.
    Dans les Union Parishad et les municipalités, trois sièges sont réservés à des femmes directement élues par les électeurs. UN وتخصص للمرأة ثلاثة مقاعد في كل مجلس من مجالس الاتحاد والبلديات على أساس الانتخاب المباشر من قبل الناخبين.
    b) États d'Asie (trois sièges vacants) : CHINE, JAPON, RÉPUBLIQUE DE CORÉE; UN )ب( الدول اﻵسيوية )ثلاثة مراكز شاغرة(: جمهورية كوريا، الصين واليابان؛
    a) États d'Afrique (trois sièges vacants) : ALGÉRIE, MALI, TOGO; UN )أ( الدول اﻷفريقية )ثلاثة مراكز شاغرة(: توغو، الجزائر ومالي؛
    Pour les trois sièges devenus vacants pour les États d'Afrique, les trois candidats sont l'Algérie, le Ghana et le Kenya. UN الدول الأفريقية الثلاث المرشحة لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة هي الجزائر وغانا وكينيا.
    trois sièges pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes UN ثلاثة أعضاء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ce système de quotas attribue trois sièges à chaque groupe régional, ce qui n'en laisse que trois pour corriger les déséquilibres. UN ويخصص نظام الحصص ثلاثة مقاعد لكل مجموعة إقليمية، بينما يحتفظ بثلاثة مقاعد لتصحيح اختلال التوازن.
    Quatre juges internationaux devraient y siéger, mais à la date du présent rapport, seuls trois sièges sont pourvus, un juge ayant démissionné. UN ورغم أنه ينبغي أن يعمل أربعة قضاة دوليين في دائرة المحكمة العليا، فقد كانت ثلاثة مناصب فقط مشغولة وقت تقديم هذا التقرير، وذلك بسبب استقالة أحد القضاة.
    Aux dernières élections générales, en février 1995, le Virgin Islands Party a obtenu six sièges, le Concerned Civizens Movement et l'United Party deux sièges chacun et les candidats indépendants les trois sièges restants. UN وفي الانتخاب العام الأخير في شباط/فبراير 1995، فاز حزب جزر فرجن بستة مقاعد وفاز كل من حركة المواطنين المهتمين والحزب المتحد بمقعدين وفاز مرشحون مستقلون بالمقاعد الثلاثة المتبقية.
    Il serait aussi avantageux de pouvoir répartir le rôle entre les trois sièges du Tribunal du contentieux. UN ومن المزايا الأخرى إمكان تقسيم عبء القضايا على المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات.
    Il devrait se rendre dans les trois sièges du Tribunal du contentieux administratif ainsi que dans au moins une mission de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن الفريق سيحتاج لزيارة المقار الثلاثة لمحكمة المنازعات وبعثة واحدة من بعثات حفظ السلام على الأقل.
    Un des objectifs majeurs du système étant la décentralisation, le Conseil estime souhaitable que le Tribunal d'appel tienne ses sessions successivement, dans chacun de ses trois sièges. UN ويرى المجلس أنه من المستصوب أن تعقد محكمة الاستئناف دورات على أساس التناوب في كل من مراكز العمل الثلاثة التي يوجد فيها مقر لمحكمة المنازعات.
    a) Etats d'Afrique (trois sièges à pourvoir) : EGYPTE, KENYA et TOGO; UN )أ( الدول الافريقية )ثلاثة شواغر(: توغو وكينيا ومصر؛
    Pour les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a trois candidats, à savoir le Burkina Faso, la Jamahiriya arabe libyenne et le Viet Nam. UN يوجد ثلاثة مرشحين حاصلين على التأييد لشغل المقاعد الشاغرة الثلاثة من بين الدول الأفريقية والآسيوية، هم تحديدا بوركينا فاسو والجماهيرية العربية الليبية وفييت نام.
    Pour sa part, la Côte d'Ivoire reste convaincue que deux sièges permanents et trois sièges non permanents pour tout le continent africain épousent l'air du temps. UN وكوت ديفوار، فيما يخصها، مقتنعة بأن تخصيص مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية سيكون مواكبا لعصرنا.
    trois sièges restant à pourvoir, l'Assemblée décide de maintenir la question à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session. UN وبالنظر إلى الشواغر الثلاثة المتبقية، قررت الجمعية ابقاء هذا البند الفرعي على جدول أعمال الدورة التاسعـــة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more