De même, il convient de faire savoir à l'Assemblée générale que le Costa Rica occupe le troisième rang en Amérique centrale pour ce qui est de l'importance de son budget militaire. | UN | وبالمثل، لا بد أن أبلغ الجمعية بأن الميزانية العسكرية لكوستاريكا هي ثالث أكبر ميزانية عسكرية في أمريكا الوسطى. |
L'Allemagne, qui arrive au troisième rang des pays donateurs, est disposée à poursuivre la coopération qu'elle entretient de longue date avec ses partenaires de développement. | UN | وبوصفها ثالث أكبر مانحين، فإن ألمانيا مستعدة لمواصلة تعاونها الطويل الأمد مع شركاء التنمية. |
Et elle occupe le troisième rang mondial pour le volume des réserves en devises étrangères. | UN | ولديها ثالث أكبر رصيد من احتياطي العملات الأجنبية في العالم. |
Viennent ensuite l'enseignement civique et l'éducation des électeurs avec 19 %, puis la mise en place de processus électoraux durables, au troisième rang avec 12 %. | UN | ويلي ذلك التثقيف المدني وتثقيف الناخبين الذي بلغ 19 في المائة، في حين احتل إنشاء العمليات الانتخابية المستدامة المرتبة الثالثة بنسبة 12 في المائة. |
Alors qu'en 1973, le secteur primaire était le premier secteur employeur de femmes, cette place était occupée en 1992 par le secteur scientifique et technique, devant les services et la production, et le secteur primaire était relégué au troisième rang. | UN | فبينما كان القطاع الأولي في عام 1973 هو القطاع الأول فيما يتعلق بتوظيف النساء، احتل هذا المكان في عام 1992 القطاع العلمي والتقني، قبل قطاع الخدمات والانتاج، وتراجع القطاع الأولي إلى الصف الثالث. |
C'est cependant en Océanie que la consommation est la plus forte, l'Amérique du Nord venant au troisième rang. | UN | بيد أن انتشار التعاطي يبلغ أعلى معدل له في أوقيانوسيا وتحتل أمريكا الشمالية ثالث أعلى مرتبة. |
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang. | UN | وينبغي أن نلتزم بالأولويات وألا تلهينا مسائل ذات طبيعة ثانوية أو تحتل حتى المقام الثالث. |
En deuxième lieu, mon éminente collègue a cherché à justifier par les longues frontières indiennes les dépenses militaires énormes de son pays, dont l'armée se situe au troisième rang, numériquement, de toutes celles du monde. | UN | وثانيا، جادل زميلي الموقر بأن طول حدود الهند يبرر إنفاقها العسكري الكبير وكون جيشها ثالث أكبر جيش في العالم. |
De même, la Zambie vient maintenant au troisième rang des producteurs et exportateurs de fleurs coupées en Afrique, juste après le Kenya et le Zimbabwe. | UN | وبالمثل، تعد زامبيا حالياً ثالث أكبر منتج ومصدر للزهور في أفريقيا بعد كينيا وزمبابوي. |
Ses actifs extérieurs la placent au troisième rang des entreprises transnationales russes. | UN | وتوجد لدى الشركة ثالث أكبر أصول خارجية ضمن الشركات الروسية عبر الوطنية. |
La première a été de renoncer à occuper le troisième rang parmi les pays possédant l'arsenal nucléaire le plus important. | UN | أما الأول فكان تخليها عن ثالث أكبر الترسانات النووية في العالم. |
Le Turkménistan occupe le troisième rang dans le monde parmi les pays possédant des gisements de gaz naturel, et il a d'énormes réserves de pétrole et d'autres ressources en minerais. | UN | وتمتلك تركمانستان ثالث أكبر مستودعات للغاز، ولديها مخزونات نفط هائلة وموارد معدنية أخرى. |
Le renoncement volontaire à un arsenal nucléaire qui arrivait au troisième rang dans le monde en est la preuve tangible. | UN | وإن التخلي الطوعي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، لدليل ملموس على ذلك. |
1. Le quatrième programme de l'Inde, placé au troisième rang parmi les grands programmes du PNUD, couvre la période allant d'avril 1990 à mars 1995. | UN | ١ - يغطي البرنامج القطري الرابع للهند، وهو ثالث أكبر برنامج قطري يضطلع به البرنامج اﻹنمائي، الفترة من نيسان/ابريل ١٩٩٠ الى آذار/مارس ١٩٩٥. |
Dans le sous-secteur de l'énergie, classé au troisième rang des priorités, l'accent est surtout mis sur les zones rurales qui n'ont pas encore été électrifiées. | UN | وفي القطاع الفرعي الذي يأتي في المرتبة الثالثة من حيث الأولوية، وهو قطاع الطاقة، يتركز الاهتمام بالدرجة الأولى على المناطق الريفية التي لا تصلها الكهرباء. |
Le gaz naturel sec venait au troisième rang (environ 24 %). | UN | وجاء الغاز الطبيعي الجاف في المرتبة الثالثة كمصدر للطاقة الأولية، حيث مثّل نحو 24 في المائة. |
Selon de récentes statistiques, la Namibie vient au troisième rang des pays où les proportions de malades atteints du VIH/sida sont les plus élevées. | UN | وبموجب اﻹحصاءات اﻷخيرة، تحتل ناميبيا المرتبة الثالثة في أكبر نسب اﻹصابة بمرض اﻹيدز. |
On a cinq sièges au troisième rang pour la revanche Popinski-Salazar. | Open Subtitles | حسناً ، حصلنا على 5 مقاعد في الصف الثالث لمباراةملاكمةبوبينكسيسلازار. |
Et, oui, je suis au troisième rang, deuxième à gauche. | Open Subtitles | و أجل، أنا في الصف الثالث الثانية من اليسار |
Il était nécessaire de développer les capacités des petites et moyennes entreprises locales pour leur donner les moyens de passer de la position de partenaire de troisième rang à celle de partenaire de deuxième rang. | UN | وتدعو الحاجة إلى تطوير قدرات المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم بحيث تصبح قادرة على الانتقال من مرتبة شريك المؤسسات الأجنبية من الصف الثالث إلى مرتبة الشريك من الصف الثاني. |
Le Japon se classe au troisième rang parmi les Parties visées à l'annexe I pour ce qui est des émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وتولد اليابان ثالث أعلى مستوى لثاني أكسيد الكربون من بين أطراف المرفق اﻷول. |
Au troisième rang se placent les symptômes et autres états mal définis. | UN | وفي المقام الثالث الأعراض والحالات الأخرى غير المحددة. |
93. Cuivre : En volume et en valeur, ce produit arrive au troisième rang dans le commerce international des métaux. | UN | ٣٩- النحاس: يعتبر هذا القطاع من حيث الكمية والقيمة ثالث أهم القطاعات في التجارة الدولية للفلزات. |
Pauvreté féminine: L'Autriche occupe le troisième rang des pays de l'UE-15 en matière de lutte contre la pauvreté. | UN | فقر الإناث: تحتل النمسا بين بلدان الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، المركز الثالث فيما يتعلق بمكافحة الفقر. |