Branchez l'O2, préparez une intubation. OK, c'est Trop lent. Comme ça. | Open Subtitles | اعطوه الاكسجين, اعيدوا مجرى الهواء. حسناً, هذا بطيء جداً. |
La vitesse du vent est passé de 34 à 17 km/h. C'est Trop lent pour créer une puissance suffisante pour faire tourner le treuil. | Open Subtitles | سرعة الرياح قد نزلت من 21 إلى 11 ميل بالساعة وهذا بطيء جداً لصنع طاقة كافية لتدوير الرافعة |
Le rythme auquel la mortalité infantile a baissé jusqu'à présent reste cependant Trop lent pour que l'objectif fixé en la matière puisse être atteint. | UN | غير أن الوتيرة التي انخفض بها معدل وفيات الرضع حتى الآن بطيئة جدا بحيث لا تمُكّن من بلوغ الهدف المعني. |
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé Trop lent. Les problèmes fondamentaux | UN | وكانت وتيرة الإصلاحات في إطار البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بطيئة جداً. |
Cherche encore. T'es Trop lent, dégage. | Open Subtitles | داوم البحث انت بطئ جدا فى البحث دعنى اتولى الامر بنفسى |
Vous n'êtes qu'un petit homme rose bien Trop lent à tirer son épée. | Open Subtitles | أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه. |
Alors, voici comment ça va se passer. On recommence. Trop lent. | Open Subtitles | اذا, هذه هي الطريقة التي سيحدث بها الامر لنقم بذلك مرة اخرى بطيء جدا , كشف امرنا , لنقم بذلك مرة اخرى |
Nah, c'est Trop lent. Je préfère souffrir a 35,000 pieds. | Open Subtitles | لا انه بطيء جداً أفضّل أن أعاني بالسفر على الطائرة |
Ce maçon est Trop lent et bien trop ambitieux. | Open Subtitles | هذا البناء بطيء جداً بالإضافة إلى أنه ليس ذو طموح |
Trop lent. Trop lent. On s'arrête pas. | Open Subtitles | بطيء جداً , بطيء جداً لا تتوقف |
Mais le processus était Trop lent. J'ai dû l'accélérer. | Open Subtitles | لكن العملية كانت بطيئة جدا و كان يجب تسريعها |
Tu es Trop lent. Tu as la vitesse lent et super lent. | Open Subtitles | حركتك بطيئة جدا لديك سرعتين بطئ وماهو ابطأ |
Son rythme de réduction est Trop lent pour atteindre la cible de l'OMD, qui est de 127 décès pour 100 000 naissances vivantes, à l'horizon 2015. | UN | وتعد وتيرة الانخفاض بطيئة جداً كي يتسنى بلوغ غاية الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في عدم تجاوز 127 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة لمولود حي بحلول عام 2015. |
Le signal est Trop lent, trop faible. | Open Subtitles | المنارة بطيئة جداً ، ضعيفة جداً |
Trop lent. Tu t'entraînes chez McDonut ? Fais gaffe ! | Open Subtitles | بطئ جدا أيها المسن هل تتدرب في المستشفى ؟ |
Oublie ça. Trop lent, bonhomme. | Open Subtitles | انسَ الأمر، أنت بطيء للغاية يا رجل |
Cependant, le rythme auquel cette mortalité diminue dans l'ensemble des pays en développement est Trop lent pour que les objectifs puissent être atteints. | UN | 32 - بيد أن المعدل العام للانخفاض هو معدل بطيء جدا في البلدان النامية بحيث لا يمكنها تحقيق الأهداف. |
Non, c'est Trop lent. | Open Subtitles | لا، لا، لا بطيءٌ جداً |
À bien des égards, l'échéancier adopté pour la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme est beaucoup Trop lent. | UN | وإن الجدول الزمني المحدد للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار بطيئ جدا في جوانب عدة. |
D'énormes progrès ont été réalisés, mais à la mi-parcours de la date cible de 2015, notre rythme est Trop lent. | UN | وقد أحرز تقدم هائل. ولكن، بعد أن بلغنا علامة منتصف الطريق إلى عام 2015، تبدو خطانا بطيئة للغاية. |
Redescends. Trop lent. | Open Subtitles | بطي جدا. |
T'es Trop lent ! T'es Trop lent ! | Open Subtitles | أنت بطيئ جداً رجل، أنت بطيئ جداً |
Il a été Trop lent à réagir. | Open Subtitles | -لماذا؟ من الواضح إن رد فعله كان بطيئا جدا |
Il va te clouer au mur pour un nouveau siège de toilette s'il n'était pas Trop lent et trop stupide pour le retirer | Open Subtitles | سيقوم بتسميرك على الجدار من أجل مقعد حمام جديد إن لم يكن بطيئاً جداً وغبياً جداً ليجرّه |
Pourtant, le rythme de progression est Trop lent. | UN | ومع ذلك، فإن وتيرة التقدم تعد شديدة البطء. |
D'aucuns feront valoir que le système est Trop lent à réagir ou que les modes opératoires pour la coordination interne sont encore rigides. | UN | وسيجادل البعض بأن النظام يستجيب على نحو أبطأ مما يجب أو أن إجراءات التنسيق الداخلي ما زالت غير عملية. |