J'imagine qu'il a finalement poussé le mauvais gars trop loin. | Open Subtitles | أعتقد أنه دفع أخيرا الرجل الخطأ بعيدا جدا |
Je l'ai humilié devant les villageois hier, mais j'ai peur d'être allée trop loin. | Open Subtitles | أنا أهانته أمام أمس المشترك كله، لكن أخشى ذهبت بعيدا جدا. |
Mets tout le monde en lieu sûr. Mais pas trop loin. | Open Subtitles | صل بالجميع لمكان آمن ، ليس بعيداً جداً أتفهمني؟ |
Mais la cache d'armes est trop loin, surtout dans votre état, et on n'a aucune idée du nombre de Bola Kai restant. | Open Subtitles | لكن مخبأ السلاح بعيد جدا خصوصا مع حالتك وليس لدينا أي فكرة عن عدد البولا كاي الآخرين الموجودين |
Il n'y a rien pour atterrir sur l'île, et c'est trop loin pour un hélicoptère. | Open Subtitles | على الجزيرة و هي بعيدة جداً بالنسبة للمروحيات |
Alors tu es trop loin du Sud et tu dois t'orienter plus vers le Nord. | Open Subtitles | فأنت بعيد جداً بأقصي الجنوب و يجب أن تتوجه أكثر إلى الشمال. |
Il arrive souvent que les installations ont été construites trop loin des lieux de résidence des personnes âgées, et les moyens de transport sont en général trop chers, inadaptés ou indisponibles. | UN | وكثيرا ما توجد المرافق بعيدة جدا عن أماكن إقامة كبار السن، وما زالت وسائل النقل باهظة التكلفة، أو غير كافية أو غير متاحة، بصفة عامة. |
Les bâtards sont allés trop loin. Tu vas bien ? | Open Subtitles | لقد تمادى هؤلاء الأوغاد كثيرا هل أنت بخير؟ |
On est trop loin pour te laisser tout ruiner. | Open Subtitles | نحن قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من الخراب. |
Et je vous promets que je ne le laisserai pas aller trop loin. | Open Subtitles | وأنا أعدكم أنا لا ستعمل السماح له بالذهاب بعيدا جدا. |
Elle a laissé les choses aller trop loin avec Adam, et sortir de tout ça maintenant n'allait pas être simple. | Open Subtitles | محقة بغباء، لكن لا تزال محقة لقد تركت الأمور تأخذ منحى بعيدا جدا مع آدم والخروج منه في هذه اللحظة بالذات |
Mais malheureusement, il peut arriver d'aller un peu trop loin. | Open Subtitles | ولكن للأسف، يمكن أن تذهب بعيدا جدا على هذا الطريق. |
Et maintenant, d'une ancienne capitaine de pompom girls des Ravens à une autre, je crois que tu as emmené ces filles trop loin pour abandonner. | Open Subtitles | والآن , من قائده مشجعات سابقة لفريق رايفم لقائده أخرى , أعتقد بأنك أخذت هؤلاء الفتيات بعيداً جداً عن الإستسلام. |
Elle entend les critiques croisées de ceux qui considèrent qu'elle ne va pas assez vite et de ceux qui trouvent qu'elle va trop loin. | UN | وتتفهم فرنسا النقد ممن يعتقدون أن المحكمة بطيئة جداً أو أنها تذهب بعيداً جداً. فلنكن واضحين. |
trop loin pour espérer y conduire un vaisseau de notre vivant. | Open Subtitles | بعيد جدا حتى نتمنى ان نصله بسفينة في حياتنا |
Non, y a personne qui aille Jusque-là, c'est trop loin. | Open Subtitles | لا، لا أحد يمكن أن يذهب هناك الآن، وهي بعيدة جداً. |
Elle était trop loin de la maison, un truc de dingue. | Open Subtitles | أجل, يبدو و كأنه كان بعيداً عن المنزل .. بعيد جداً |
La ferme est trop loin d'ici pour que l'on puisse en utiliser plus d'un à cette distance. | Open Subtitles | المزرعة بعيدة جدا خارج المدى من هنا كي نضع المزيد من هذه في المحيط معكما |
Il est allé trop loin, comme à de nombreuses reprises devant l'Assemblée et d'autres enceintes, en remettant en cause les faits concernant l'Holocauste. | UN | لقد تمادى كثيرا كما فعل في مرات عديدة سابقة في هذه الجمعية العامة وفي محافل أخرى، كما أنه شكك في حقائق المحرقة. |
Néanmoins, on prétend que l'Accord va trop loin en protégeant les droits de certains États au détriment d'autres. | UN | ومع ذلك، قيل بأن الاتفاق يمضي إلى أبعد مما ينبغي في حماية حقوق بعض الدول بما يلحق الضرر بالبعض اﻵخر. |
Est-ce que tu dis stop et on est trop loin pour t'entendre ? | Open Subtitles | هل تقولين توقف و نحن بعيدين جداً لسماعك؟ |
Cette fois-ci, il semble que Netanyahou soit allé trop loin ; après plus d’une semaine de condamnations verbales, y compris de la part d’historiens israéliens, le Premier ministre a été contraint de retirer ses propos. Il ne faut pas pour autant s’attendre à ce qu’il s’assagisse. | News-Commentary | يبدو في هذه الحالة ان نتنياهو قد تجاوز حدوده بشكل كبير فبعد اسبوع من الادانة بما في ذلك من مؤرخين اسرائليين ، اضطر نتنياهو الى التراجع عن تصريحه ولكن من غير المرحج ان يتعظ مما حدث. |
Peut-être trop loin, peut-être pas assez. Peut-être jusque ce qu'il faut. | Open Subtitles | ربما تماديت وربما لم تتمادَ أبداً ربما فعلت الصواب |
Paris est trop loin pour une seule semaine de vacances. | Open Subtitles | لقد كنت افكر باريس بعيده جدا لمجرد عطله لأسبوع واحد |
Je pense que le bronzage par pulvérisation de la dame est allé un peu trop loin. | Open Subtitles | أعتقد بأن تلك السيدة بالغت قليلا لقد أردت أن يصبحا أسمران قليلا وليس أجانب |
Et deuxio, ça commence à aller trop loin, tu ne trouves pas ? | Open Subtitles | وثانيًا، هذا يخرج عن السيطرة قليلًا ألا تعتقدي ذلك؟ |
tu vas trop loin. | Open Subtitles | مهما كان السبب، فأنت تبالغين بأفعالك |