Tu sais, Tu dis que cette guerre est pour protéger l'humanité, | Open Subtitles | كما تعلم، أنت تقول أن هذه الحرب لتحمي الإنسان |
Tu dis que le diamant est là-bas. Où l'as-tu enterré ? | Open Subtitles | أنت تقول أن منجم الماس هنا أين قمت بدفنها؟ |
Tu dis que mon garçon n'a pas ce qu'il faut pour jouer au football pro ? | Open Subtitles | أتقول أن ابنى لا يملك شىء لينضم إلى دورى المحترفين؟ |
Mais Tu dis que tu désapprouves ce que Vivian a fait autant qu'eux.i | Open Subtitles | ولكن أنت تقول أنك لست معجب بما فعلته فيفيان بنفس قدر ما يفعلونه |
Tu dis que ta soeur serait mieux si tu mourrais ? | Open Subtitles | انت تقول ان اختك ستشعر بالراحه بعد وفاتك؟ |
Donc Tu dis que je devrais devenir une amatrice de film. | Open Subtitles | هكذا كنت تقول لي يجب تصبح متذوق من الأفلام. |
Tu dis que ce n'est pas normal de se sentir sensible... face à l'antisémitisme ? | Open Subtitles | .. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس حول معاداة السامية ؟ |
Tu dis que la victime a été poignardée dans le cou avec un très petit couteau ? | Open Subtitles | أنت تقول أن لدينا ضحية طعن في الرقبة بسكين صغير حقا؟ |
Je risque ma peau pour toi et Tu dis que c'est mal. | Open Subtitles | وضعت نفسي على المحك لأجلك و أنت تقول أن هذا ليس صحيح |
Donc Tu dis que Scorpion agit comme une adolescente? | Open Subtitles | إذا أنت تقول أن فريق العقرب يتصرف مثل فتاة في سن المراهقة؟ |
Donc Tu dis que ce chien se bat avec les ours et les loups, mais qu'il a peur de l'eau. | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أن هذا الكلب يحارب الدببة والذئاب ولكنه يخاف من الماء |
Tu dis que ces organismes ont mangé ces gens ? | Open Subtitles | أتقول أن تلك الكائنات أكلت هؤلاء الأشخاص؟ |
Tu dis que les Maîtres du Temps voulaient que je fasse ça ? | Open Subtitles | أتقول أن سادة الزمان أرادوا أن أفعل هذا ؟ |
♪ Tu dis que tu as peur du noir ♪ | Open Subtitles | ♪ أنت تقول أنك يخاف من الظلام ♪ |
Donc Tu dis que nos tireurs pourraient être des militaires américains ? | Open Subtitles | اذا انت تقول ان مطلق النار من المحتمل ان يكون عسكرى اميريكى ؟ |
Tu dis que Sarah vit sous forme de programme ? | Open Subtitles | كنت تقول سارة على قيد الحياة كبرنامج كمبيوتر؟ |
Tu dis que ces gens sont encore vivants ? | Open Subtitles | هل تقول ان هؤلاء الناس لا زالو على قيد الحياة؟ |
Tu dis que papa ne m'a pas déshérité. | Open Subtitles | لقد قلتي أن أبي لم يتخلى عني في الوصية |
Tu dis que son art vaut mieux que le notre ? | Open Subtitles | هل تقولين أن فنها أكثر فناً من الفن الخاص بنا؟ |
Tu dis que dans cet univers il n'y a pas assez d'entraide. | Open Subtitles | أمي، لقد قلتِ أن المشكلة الأكبر في هذا الكون أنه لا يوجد أناس يساعدون بعضهم البعض. |
Tu dis que le mal a traversé une faille dans l'univers. J'ai compris. | Open Subtitles | قلت إن الظلمة دخلت عبر شق في الكون، هذا منطقي |
Tu dis que depuis que je te connais, chaque fois que je mentais, tu le savais ? | Open Subtitles | أتقول أنه منذ عرفتك فكل وقت كذبت فيه كنت تعرف؟ |
Tu dis que tu as de l'ADN alien ? | Open Subtitles | أتقولين أن لديكِ حمض نووي فضائي؟ |
Bon, Tu dis que son attaquant aurait également des résidus d'autobronzant ? | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا أنت تقول بأنّ مهاجمها سيكون لديّه بقيّة بونزي أيضًا؟ |
Donc Tu dis que ce gars, après que tu lui aies permis de faire certaines choses avec toi, a refusé de te montrer sa reconnaissance financière. | Open Subtitles | الأن أنت تقولين أن هذا الرجل بعد أن سمحت له أن يفعل أشياء معينة معك رفض أن يظهر أي تقدير مادي |
Alors Tu dis que si on se remettait ensemble, ce serait encore pire qu'avant ? | Open Subtitles | لذا أنت تَقُولُ ذلك إذا شكّلنَا ثانيةً، هو سَيَكُونُ خاطئَ حتى مِنْ قبل ذلك؟ |