ويكيبيديا

    "tu ne devrais pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يجب أن
        
    • لا يجب عليك
        
    • يجب أن لا
        
    • لا ينبغي أن
        
    • لا يجب ان
        
    • ألا يجب أن
        
    • لا يجدر بك
        
    • لا يجدر بكِ
        
    • لا ينبغي عليك
        
    • ليس من المفترض أن
        
    • لا ينبغي عليكِ
        
    • لايجب أن
        
    • لايجب عليك
        
    • لا يجب عليكِ
        
    • لا يفترض بك
        
    J'ai juste pensé que Tu ne devrais pas être seule dans un moment pareil. Open Subtitles إفترضت.. إفترضت أنكِ لا يجب أن تكوني وحيدةً خلال وقتٍ كهذا.
    Ouais, Tu ne devrais pas plaquer les gens avec ton dos dans cet état. Open Subtitles أجل، لا يجب أن تقبض على المُجرمين مع ظهرك المُتألم هكذا.
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, Tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    Dans ce cas, Tu ne devrais pas boire ça. La camomille contrarie l'effet du somnifère. Open Subtitles أوه، حسناً، إذن يجب أن لا تشربي هذا لأن البابونج في الحقيقة
    Tu ne devrais pas pleurer comme ça. Open Subtitles هذا فأل سيئ، لا ينبغي أن تبكي هكذا لا تبكِ.
    Tu ne devrais pas te promener avec ta poupée gonflable en public. Open Subtitles اوه هان لا يجب ان تحضر دميتك الجنسيه للعامه
    Tu ne devrais pas lancer un concours de pisse inversé pour déterminer qui est le plus flemmard ? Open Subtitles ألا يجب أن تقيموا منافسة تبول عكسية لتحديد من هو الأكسل ؟
    Tu ne devrais pas avoir à te traîner dans la boue à 4h du matin. Open Subtitles رجل عظيم مثلك لا يجب أن يسهر في الوحل للساعة الرابعة صباحاً
    Je vais avoir besoin que tu nous pardonnes, parce que Tu ne devrais pas entendre ça. Open Subtitles وأريدك أن تعذرنا لأنك لا يجب أن تستمع لهذا
    Mais si tu ne peux pas rester concentrée sur l'accusé, Tu ne devrais pas être avocate pénaliste. Open Subtitles لكن الحقيقة هي إن لم يمكنك أن تجعلي المتهم هو محور تركيزك فربما لا يجب أن تكوني محامية دفاع
    Tu es un interne, Tu ne devrais pas passer ton temps dans un tribunal. Open Subtitles أردتُ القول أنّك متدرّب و لا يجب أن تقضي وقتك في قاعة المحكمة عليكَ أن تتجهّز لتكون بداخل غرف العمليّات
    - Ce n'est pas bon, Tu ne devrais pas être en train de mourir. Open Subtitles ليس جيدًا، لا يجب أن تكون على فراش الموت
    Tu ne devrais pas poser cette question sans savoir ma réponse. Open Subtitles لا يجب أن تسأل هذا السؤال إن كنت لا تعلم إجابته
    J'ai une explication complète sur la façon dont c'est traitre, et-et vu que tu va te marier, Tu ne devrais pas prendre de risque... Open Subtitles لدي تفسير كامل حول كيف أنها لم تؤد حقها منذ أن قررتما الزواج لا يجب عليك أن تتحمل المحاطرة
    Peut-être que Tu ne devrais pas être sur le terrain. Open Subtitles ربما يجب أن لا يكون على العمل الميدانية.
    Tu ne devrais pas écouter la propagande, la laisser t'empoisonner l'esprit. Open Subtitles لا ينبغي أن تستمعي إلى الدعاية المغرضة وتسمحين للغرباء أن يسمموا أفكارك
    Je pourrais t'emmener cette fois, Tu ne devrais pas y aller seule. Open Subtitles ربما يجب ان اذهب معك هذه المرة لا يجب ان تكوني وحيدة
    Ecoute, Tu ne devrais pas appeler ton parrain ? Open Subtitles إسمع يا رجل، ألا يجب أن تتصل بمن يعولك ؟
    Tu es plutôt fragile. peut-être que Tu ne devrais pas te pousser autant. Open Subtitles أنت حساس جدًا، ربما لا يجدر بك تحميل نفسك فوق طاقتك
    Tu ne devrais pas avoir peur de montrer tes formes, parfois. Open Subtitles لا يجدر بكِ الخوف من التباهي من الآن فصاعداً
    Chérie, Tu ne devrais pas t'inquiéter pour ce genre de chose. Open Subtitles يا عزيزتي، لا ينبغي عليك القلق من أشياء كهذه
    Maman, Tu ne devrais pas crier le nom de Dieu comme ça. Open Subtitles ماما, ليس من المفترض أن تصرخي على الله هكذا
    Appa dit que Tu ne devrais pas aller sur le toit. Open Subtitles جدي يقول أنه لا ينبغي عليكِ التواجد على السطح
    - Tu ne devrais pas parler comme cela. - Il veut nous séparer de toi. - Nous n'irons pas à la pension. Open Subtitles لايجب أن تتكلم بهذا الأسلوب عن الكبار أنه يريد أن يفرقنا عنك
    Tu sais, Tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    Merci d'avoir essayé, mais tu sais, Tu ne devrais pas t'inquiéter pour moi. Open Subtitles شكراً على المحاولة لكن أنتِ تعلمين أنه لا يجب عليكِ القلق بشأني
    Tu ne devrais pas porter ça. Mais merci pour les cocktails. Open Subtitles انك عجوز، لا يفترض بك انت تلبسي تلك الملابس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد