ويكيبيديا

    "tu ne seras" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن تكون
        
    • لن تكوني
        
    • لن تصبح
        
    • لن تصبحي
        
    • لن تكونى
        
    • لن تعودي
        
    • فلن تكوني
        
    Tu ne seras jamais meilleur que médiocre si tu n'es pas capable d'entendre la vérité. Open Subtitles انك لن تكون افضل من متوسط اذا لم ترد ان تسمع الحقيقة
    Mais Tu ne seras jamais capable de hacker mon cœur. Open Subtitles ولكنك لن تكون قادراً أبداً على اختراق قلبي
    Si tu restes sur la même lignée que toi, tu seras heureux parce que Tu ne seras pas seul. Open Subtitles إذا بقيت في ممرك سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً . صحيح ؟
    Mais au moins, avec la famille, Tu ne seras jamais seule. Open Subtitles لكن على الاقل مع العائلة لن تكوني ابدا لوحدك
    Donc, laisse-moi te dire, Tu ne seras pas à ce rendez-vous. Open Subtitles دعيني أقول لك الآن، لن تكوني في ذلك الاجتماع
    Et bien, Tu ne seras pas ici, demain, tu as école. Open Subtitles حسناً، لن تكوني أنتِ موجودة غداً لأنكِ ستذهبين للمدرسة
    Tu ne seras pas un artiste. On s'en fout. Tu sais tout faire. Open Subtitles لن تصبح فناناً ، لا يهم ، أنت متعدد المواهب
    Tu ne seras jamais pilote, car tu es une anomalie. Open Subtitles أنتِ لن تصبحي متسابقة قط لأنكِ خطأٌ برمجي
    Tu sais, Tu ne seras jamais plus vulnérable, et ça fait flipper plus d'un gars. Open Subtitles لن تكون أكثر من هذا الضعف أبداً وذلك يخيف الكثير من الرجال
    Tu ne seras pas impliqué, mais je vais avoir besoin d'argent. Open Subtitles لن تكون طرفاً في الموضوع, لكني سأحتاج بعض المال
    Parfois, tu te sentiras exclu. Mais Tu ne seras jamais seul. Open Subtitles أحياناً ستشعر بأنك منبوذ لكنك لن تكون وحيداً أبداً
    Tu peux faire semblant autant que tu veux, Tu ne seras jamais lui. Open Subtitles يمكنك التظاهر مثلما تريد ولكنك لن تكون مثله
    Je sais que la presse est prête à te pendre, et sans personne pour t'aider, Tu ne seras jamais président. Open Subtitles وأنا أعلم أن الصحافة مستعدة لشنقك ودون شخص في جانبك لن تكون الرئيس ابدا
    "Tu ne seras jamais vraiment sans pitié avant que tu détruises celui qui t'a fait." Open Subtitles انت لن تكون قاس حقا حتى تدمر الشخص الذي جعلك قاس
    Tout ce que je sais, c'est que Tu ne seras jamais heureuse si tu ne vois que le côté négatif des choses. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنكِ لن تكوني سعيدة إذا نظرتي فقط إلى الجانب السلبي
    Tu ne seras jamais un vrai flic. Tu es une jolie agente contractuelle. Open Subtitles لن تكوني شرطية حقيقية أبدًا إنك شرطية مرائب جذابة رغم ذلك
    Mais chaque matin où Tu ne seras pas ici, ceci se produira. Open Subtitles ولكن في كل صباح لن تكوني .نا هذا ما سيحصل.
    Tu ne seras jamais sans moi, ne t'en fais pas. Je serai toujours à tes côtés. Open Subtitles لن تكوني بدوني، مهما يحدث، سأكون معك دوماً
    Parce que Tu ne seras pas fixée avant ça, OK ? Open Subtitles الخطوة الثانية هي أن تُقبليه. لأنكِ لن تكوني متأكدة حتى تُقبيله، أتفقنا؟
    Et au moins maintenant, s'il ne peut pas, Tu ne seras pas celle à lui dire. Open Subtitles على الأقل الآن اذا لم يستطع لن تكوني انتي من تخبره
    Tu ne seras jamais avocat ! Open Subtitles حكيم منتديات الإقلاع لهذا لن تصبح ابدا محاميا
    C'est juste que Tu ne seras plus la petite voisine. Open Subtitles لكنك فقط لن تصبحي جارتي القريبة بعد الآن
    Tu ne seras pas seule. Tu auras 32 amis juste à côté. Open Subtitles لن تكونى بمفردكِ سيكون معكِ 32 صديق بجوار هذا الباب
    Il faut que tu sois un peu plus tolérante... parce qu'une fois que le bébé sera là, Tu ne seras plus seule. Open Subtitles يجب أن تجعلي الناس تقترب منكِ قليلاً لأنه بمجرد إنجاب الطفل لن تعودي كما كنت
    Mais ne t'inquiète pas. Tu ne seras plus là pour regretter ton erreur. Open Subtitles لكنْ لا تقلقي، فلن تكوني حاضرة لتندمي على خطأك لفترة أطول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد