ويكيبيديا

    "tu ne vas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن تذهب
        
    • لن تذهبي
        
    • أنت لن
        
    • لن تقوم
        
    • لن تذهبين
        
    • أنتِ لن
        
    • انت لن
        
    • كنت لا ستعمل
        
    • أنت لا تَذْهبُ
        
    • أنت لَنْ
        
    • أنتي لن
        
    • لن تذهبا
        
    • لن تذهبى
        
    • وأنت لن
        
    • ألن تقوم
        
    Tu ne vas pas faire dix ans sans revenir, hein ? Open Subtitles لن تذهب لعشر سنين أخرى أليس كذلك؟ لا أعدك
    Tu ne vas jamais quelque part seul à moins que tu n'aies pas le choix. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، الا اذا لا تملك خيار آخر
    Donc quoi, Tu ne vas jamais rentrer chez toi ? Open Subtitles إذن ماذا؟ أنتي فقط لن تذهبي لمنزلكِ أبداً؟
    Tu ne vas nulle part tant que je n'ai pas ce que je veux. Open Subtitles لن تذهبي في أي مكان حتى أحصل علي ما أريد
    Tu ne vas pas me larguer pour une de ces filles qui ne voient des fantômes qu'au cinéma ? Open Subtitles أنت لن تسأم مني وتهجرني من أجل إحدى الفتيات التي ترى الأشباح فقط في الأفلام؟
    Tu ne vas pas encore étouffer quelqu'un quand même ? Open Subtitles لن تقوم بخنق شخص آخر ،هل ستفعل ؟
    Je prends l'escalier. - Tu ne vas nulle part ! Ecoute, bordel de merde ! Open Subtitles سوف آخذ السلالم أنت لن تذهب أي أي مكان أيها اللعين اسمع
    Partez ! Tu ne vas nulle part, sauf au diable. Open Subtitles هيا لن تذهب لأي مكان لكن للشيطان نفسه
    Pour l'instant, Tu ne vas nulle part tant que tu n'est pas guéris. Compris? Open Subtitles لن تذهب الي اي مكان حتي تشفي جروحك حسنا؟
    Je ne vais pas te dire au-revoir, car Tu ne vas nulle-part. Open Subtitles أنا لن أقول وداعاً لأنك لن تذهب لأي مكان
    Je sais ce que c'est parce que j'attends ça depuis que ce gosse est diplômé, et Tu ne vas pas vivre avec lui. Open Subtitles أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره منذ أن تخرّج ذلك الفتى وأنت لن تذهب للعيش معه
    Tu ne vas nulle part. En plus je l'ai déjà vu un million de fois. Open Subtitles لن تذهب في أي مكان كما أني شاهدت هذا مليون مرة
    Tu ne vas pas à la fête à cause de moi, ce qui me réjouit à tord. Open Subtitles مرحباً، أظن أنك لن تذهبي إلى الحفلة بسببي مما يسرني بطريقة يجب ألا يفعل بها هذا
    Tu ne vas pas au match, et tu ne m'en veux pas non plus ? Open Subtitles انتي لن تذهبي الى المباراة وايضاً لن تكوني غاضبة مني؟
    Tu ne vas nulle part. Laisse-moi passer. Open Subtitles لقد أضعفت ذلك اللوح لن تذهبي إلى أي مكان
    Tu ne vas pas m'empêcher de me faire mon beurre. Open Subtitles أنت لن تتدخل في أسلوبي للحصول على ىالمال
    Tu ne vas pas passer dans les ténèbres ou me perdre. Open Subtitles أنت لن تنضمي الى الظلام و أنت لن تخسريني
    Tu ne vas blesser personne avec ce couteau, tout le monde le sait. Open Subtitles لن تقوم بتقطيع أحد بذلك السكين ونحن نعرف ذلك جميعاً
    Tu ne vas nulle part, Madame la plus recherchée d'Amerique ! Open Subtitles أنتِ لن تذهبين إلى أي مكان يا الآنسه الأكثر مطلوبه في أمريكا
    Tu ne vas absolument pas rentrer dans la cage aux lions. Open Subtitles أنتِ لن تقومي أبداً بزيارة إلى منزل تلك اللبوة
    Tu ne vas pas arrêter d'y penser donc on y va. Open Subtitles انت لن تتوقف عن التفكير بخصوص ذلك لذلك نحن
    Delphine, si tu n'es pas avec moi, si Tu ne vas pas changer de camp, laisse-moi partir. Open Subtitles دلفين، إذا كنت لا ستعمل يكون معي، إذا كنت لن تبديل الجانبين، دعني اذهب.
    Tu ne vas nul part, pas avec ce type. Open Subtitles أنت لا تَذْهبُ إلى أيّ مكان، لَيسَ مَع هذا الرجلِ.
    Tu ne vas pas me faire la morale ? Open Subtitles أنت لَنْ تُخبرَني كيف سيئ نحن، أليس كذلك؟
    Tu ne vas pas te précipiter quand un garçon te klaxonne. Open Subtitles أنتي لن تركضي خارجة من الباب بينما الفتى يزمر
    Tu ne vas nulle part. Open Subtitles لن تذهبا لأي مكان
    Tu ne vas nulle part. Open Subtitles لن تذهبى لأى مكان
    Tu ne vas pas faire un appel go, pas-go pour la piqure ? Open Subtitles ألن تقوم بتأكيد الإستعدادات من أجل العملية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد