Tu réalises que ce truc n'a pas fonctionné depuis 20 ans ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن تلك الأشياء لم تعمل منذ عشرون عاماً صحيح ؟ |
Jusqu'à ce que Tu réalises que mon père l'est aussi. | Open Subtitles | ما دمت أنت تدرك أن والدي فيها أيضاً |
Tu réalises que ça ne veut rien dire ? | Open Subtitles | هل تدركين أن هذا لا معنى له على الإطلاق؟ |
Tu réalises que je travailles pour le FBI, pas vrai ? | Open Subtitles | كنت أدرك أعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي، أليس كذلك؟ |
Tu réalises que cette femme va pourrir en prison si tu ne m'aides pas, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت تعلم أن تلك المرأة ستكون في السجن حتى موتها لو لم تساعدني صحيح؟ |
Tu réalises que c'est le lieu de notre premier rendez-vous ? | Open Subtitles | هل تدرك أن هذا هو المكان الذي قضينا فيه موعدنا الأول |
Tu réalises que tes actions ont des conséquences sur nous tous. | Open Subtitles | أنت تدركين أن أفعالك تؤثر علينا جميعا بشكل سيء |
Tu réalises que... depuis qu'on a déménagé ici... tu n'as pas perdu un seul homme dans L'exercice de ses fonctions? | Open Subtitles | هل تدرك أنه منذ انتقالنا هنا لم تفقد أي ضابط أثناء أداء واجبه ؟ |
Tu réalises que son fiancé est le policier qui a interroger tout le monde. | Open Subtitles | أنت تدرك أن خطيبها هو الشرطي الذي كان يجري تحقيقات مع الجميع |
Tu réalises que les flics ne vont pas dans ce quartier, hein ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن الشرطة لم تذهب للحي هذا حتى صحيح؟ |
Tu réalises que croiser les doigts est rarement, voire jamais efficace dans ce boulot ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن الحفاظ على الأمل نادرا أو حتى غير ناجع لمحاربة الجريمة ؟ |
Tu réalises que ça fait de moi une infidèle, ce qui t'a fait tellement souffrir, ce qui t'a fait rompre avec moi. | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذا يجعلني خائنة الشيء الذي يؤلم بشدة لدرجة أنه جعلك تنفصل عني |
Tu réalises que c'est un document juridique qui dit que tu ne peux pas poursuivre l'entreprise ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذه وثيقة قانونية تلك تقول بأنه لا يمكنك مقاضاة الشركة |
Tu réalises que le papier-toilette n'a pas changé de toute ma vie? | Open Subtitles | هل تدركين أن المناديل الورقية لم تتغير طوال عمري؟ |
Tu réalises que cette scène est pleine d'incohérences scientifiques ? | Open Subtitles | هل تدركين أن ذلك المشهد كان مليئا بالأخطاء العلميِة؟ |
Tu réalises que chaque épisode était exactement le même ? | Open Subtitles | هل تدركين أن كل حلقة متشابهة ؟ |
Tu réalises que c'est possible de ne pas être un crétin tout le temps, pas vrai ? | Open Subtitles | كنت أدرك أنه الممكن أن لا يكون النطر في كل وقت، أليس كذلك؟ |
C'est ce qui arrive quand Tu réalises que l'homme qui veut te tuer, apprends que tu es de retour en ville. | Open Subtitles | وهذا هو ما يحدث عندما كنت أدرك أن الرجال الذين يريدون فإنك ميت تعرف أنت مرة أخرى في المدينة. |
Tu réalises que c'est un crime de signer le nom d'un autre sur un document sous serment. | Open Subtitles | أنت تعلم أن تزوير توقيع أحد آخر على مستند رسمي يُعتبر جريمة |
Tu réalises que la Psychologie Américaine. | Open Subtitles | أنت تعلم أن المنظمة النفسية الأمريكية |
Tu réalises que toutes les latinas que tu t'es faites ont fini mortes ? | Open Subtitles | هل تدرك أن أي لاتينية تضاجعها ينتهي حالها ميتة ؟ |
D'accord, encore une. Tu réalises que c'est juste un jeu. | Open Subtitles | حسنا , مرة أخرى أنت تدركين أنها مجرد لعبة |
Tu réalises que je devrai peut-être partager le prix Nobel avec ton coup d'un soir ? | Open Subtitles | هل تدرك أنه ربما يجب علي أن أتقاسم جائزة نوبل مع يقظتك الغانمة ؟ |
Tu réalises que le rideau ne coupe pas le son ? | Open Subtitles | أنت تدرك بأن الستارة لا تحجب الصوت ، صحيح ؟ |
Détective... Tu réalises que tu m'as abandonné là-bas. | Open Subtitles | أيتها المحققة .. أنتِ تدركين بأنك تخليتي عنِّي للتو هناك |
Tu réalises que quand on rentrera, on sera mort ? | Open Subtitles | انت تدرك انه عندما نعود الى المنزل فنحن فى عداد الاموات |
Tu réalises que les enfants ont souvent faim ? | Open Subtitles | الا تدركين بأن الأطفال غالبا ما يتضورون جوعا؟ |