ويكيبيديا

    "tu restes ici" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكنك البقاء هنا
        
    • ستبقين هنا
        
    • تبقى هنا
        
    • تبقي هنا
        
    • ستبقى هنا
        
    • بقيت هنا
        
    • ابق هنا
        
    • ابقي هنا
        
    • بقيتِ هنا
        
    • أبقي هنا
        
    • ابقى هنا
        
    • ابقَ هنا
        
    • أنت ستبقى
        
    • أنت أبقى هنا
        
    • أنت البقاء هنا
        
    Ça pourrait blesser beaucoup de gens pendant un long moment, donc Tu restes ici et tu restes cachée. Open Subtitles وهذا يمكن أن يضر كثيرا من الناس لفترة طويلة، و بحيث يمكنك البقاء هنا وعليك البقاء خفية.
    Tu restes ici avec Bud jusqu'à ce qu'on finisse tout ça. Open Subtitles ستبقين هنا مع بود حتّى نرجع كل الأمور لنصابها
    Si j'y vais, Tu restes ici à surveiller mes affaires ? Open Subtitles اذا ذهبت الى هناك, هل تبقى هنا وتراقب اغراضي؟
    Eh bien, pour ce soir, je voudrais que Tu restes ici, où je peux vous protéger. Open Subtitles أودّك أن تبقي هنا الليلة حيث تمكنني حمايتك.
    Je pars et Tu restes ici avec ta petite amie ! Open Subtitles أنا راحلة ، و أنت ستبقى هنا بجوار صديقتك
    Bouge pas d'ici. Tout ira bien si Tu restes ici. Open Subtitles ابقِ هنا، كل شيء سيكون على ما يُرام إذا بقيت هنا
    Je m'occupe de ce type. Là haut, ils vont me viser. Toi, Tu restes ici. Open Subtitles لابد و أن أتغلب على هذا الفتى,عندها سيأتى الفتى بالأغلى إلى ابق هنا
    Tu restes ici et j'irai à l'enterrement. Open Subtitles حسنا , يمكنك البقاء هنا وانا سأذهب للجنازة
    Tu restes ici avec les filles alors. Open Subtitles يمكنك البقاء هنا مع الفتيات ثم.
    Tu restes ici, et Dieu seul sait combien de fois ce mec essayera de te montrer ses sales photos Open Subtitles يمكنك البقاء هنا والله وحده يعلم كم مرة... يحاول هذا الرجل لتظهر لك له سيئة، صور سيئة.
    Tu restes ici, tu attends les gars pour le transfert de fichiers. Open Subtitles أنتِ ستبقين هنا في انتظار الباقي لنقل الملف
    Dans ce cas, il va peut-être falloir que Tu restes ici un peu plus longtemps. Open Subtitles حسناً, ربما ستبقين هنا فترة أطول على أيّ حال
    Tu le comprendras un jour, mais pour l'heure je veux que Tu restes ici. Open Subtitles يوماً ما , سوف تفهم الأمر , لكن الأن أحتاجك أن تبقى هنا
    Donc, c'est pour ça que Tu restes ici, alors c'est bon ! Open Subtitles لذا اذا كان هذا سيجعلك تبقى هنا فليكن ذلك
    Je pense que ça aurait plus de sens que Tu restes ici, je vais déménager. Open Subtitles اعتقد من المناسب لكِ ان تبقي هنا لذلك انا سوف اخرج
    Je préfere que Tu restes ici, près du téléphone. Open Subtitles لا , انظري أنا افضل ان تبقي هنا بقرب الهاتف
    Mais si Tu restes ici, il va falloir te trouver à manger. Open Subtitles لكن إذا أنت ستبقى هنا لبضعة أيام علينا ان نحضر لك بعض الطعام
    À quel point cela sera-t-il mauvais si Tu restes ici et te renseignes sur le prochain ? Open Subtitles كم سيكون مدى سوء الأمر لو بقيت هنا وقرأت بشأن الجريمة التالية؟
    Whoa, cadet, Tu restes ici. Garde cette arme dans son étui. Open Subtitles مهلاً أيها التلميذ, أنت ابق هنا حافظ على هذا السلاح
    J'ai du boulot. Ce sont tes amis. Tu restes ici. Open Subtitles لدي اشياء افعلها ‎انتِ هنا مكانك مع هؤلاء ، انتِ ابقي هنا
    Si Tu restes ici à les écouter, ils vont sortir de la colline et te manger. Open Subtitles إذا بقيتِ هنا تستمعين إلى الأشباح فستخرج من التلة وتلتهمكِ
    Il faut que je passe un coup de fil. Toi, Tu restes ici, d'accord ? Open Subtitles يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟
    Scully, Tu restes ici et appelle les renforts au cas où on en aurait besoin. Open Subtitles سكولي أنت ابقى هنا واتصل بالدعم احتياطا.
    Puis je continuerais les recherches. Tu restes ici, et tu t'occupes de ta mort. Non. Open Subtitles ثم سأتابع البحث، وأنت ابقَ هنا واهتم بموتى قطيعك.
    Tu restes ici et tu attends mon signal par radio. Open Subtitles أنت أبقى هنا وأنتظر مني أشارة عبر الراديو
    Non. Tu restes ici. Open Subtitles رقم أنت البقاء هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد