Tu vas me dire qui est, ou n'est pas, un trafiquant? | Open Subtitles | هل ستخبرني من يكون المهرب ومن لا يكون المهرب؟ |
Tu vas me dire pour les bonbons à la gelée? | Open Subtitles | هل ستخبرني كيف أحصيت عدد حلاوة الجلي بالقارورة؟ |
- Tu vas me dire ce qu'il y a ? | Open Subtitles | هل ستخبريني عمّا تتحدثين؟ سوف نتطرق لذلك. |
Tu vas me dire que c'est pas grave, mais je vais t'expliquer ce qu'est la solitude. | Open Subtitles | سوف تخبرني بأن هذه القصة غير مهمة لكن دعني أخبرك عن الوحدة |
Tu vas me dire qu'ils ne peuvent pas aider ? | Open Subtitles | هل ستقول لي إنّهم عاجزون عن المساعدة حيال هذا؟ |
Alors, Tu vas me dire où est l'homme de la colonne ? | Open Subtitles | إذاً، هل ستخبرني بمكان الرجل الذي على العمود ؟ |
Quoi, Tu vas me dire que tu te présentes comme président maintenant ? | Open Subtitles | هل ستخبرني الآن أنّك قررت الترشّح لمنصب رئيس البلاد؟ |
Tu vas me dire quel formidable père tu vas être ? | Open Subtitles | حسنٌ. هل ستخبرني بأنّك ستكون أبًّا عظيمًا؟ |
Tu vas me dire pourquoi nous sommes revenus ici. | Open Subtitles | حسنا , هل ستخبرني لماذا جئنا كل هذه المسافة إلى هنا ؟ |
Tu vas me dire pourquoi tu es là cette fois ? | Open Subtitles | إذًا هل ستخبرني بسبب وجودك هنا هذه المرّة؟ |
Tu vas me dire que, quand elle parle français, toi aussi, t'as envie de te taper la tête contre la baie vitrée ? | Open Subtitles | هل ستخبرني أنّ كل مرة تتحدّث فرنسي تجعلك تود أن تصدم برأسك خلال ذلك الزّجاج أيضًا؟ |
Tu vas me dire que ça ne veut plus rien dire pour toi ? | Open Subtitles | هل ستخبريني أنه لا يعني لك شيء بعد الأن ؟ |
Bon Tu vas me dire d'où vient cet argent? | Open Subtitles | حسنا هل ستخبريني من أين حصلتي على المال؟ |
Tu vas me dire comment tu as fait entrer mon fils dans sa maison et comment son ongle s'est retrouvé dans un cadavre. | Open Subtitles | سوف تخبرني كيف جعلت ابني يدخل منزله وكيف وضعت ظفر إبني بداخل رجل ميت |
Tu vas me dire ce que le syndicat a que les Nord-Coréens veulent tellement, ou alors tes jours en tant que salarié des Yakuza sont finis. | Open Subtitles | أنت سوف تخبرني بما الذي تملكه النقابة والكوريّين الشماليّين يُريدونه بشدة منهم أو أن أيامك كرجل الرواتب للياكوزا ستنتهي |
Tu vas me dire pourquoi vous vous battiez tout les deux, où on va juste continuer de tourner autour du pot ? | Open Subtitles | هل ستقول لي ما سبب شجاركما او اننا فقط سوف نحوم حول ذلك ؟ نحن اخوة ، صحيح ؟ |
Maintenant, Tu vas me dire ce qui se passe ou tu vas préserver le mystère ? | Open Subtitles | والآن.. هل ستخبرينني ماذا يجري ، أم أنك ستخفين عني كل شيء ؟ |
Donc je suppose que Tu vas me dire que les humains et le divin ne se mélangent pas. | Open Subtitles | أفترض إذن أنك ستُخبرني أن البشر والألوهية أمران لا يختلطان |
Tu vas me dire ce qui s'est passé ici, ou j'appelle tes parents? | Open Subtitles | هل ستخبرنى بما جرى هنا؟ أم سأضطر للاتصال بوالديك؟ |
Je vais plutôt le convaincre de bien se tenir. Et Tu vas me dire comment. | Open Subtitles | أحبذ إقناعه بالانضباط، وستخبرني بالطريقة. |
Tu vas me dire que la nuit dernière il ne t'a pas lancé un regard qui disait | Open Subtitles | أستخبرني بأن البارحة لمْ يعطيكَ نظرة وكأنهُ يقولُ بها، |
Tu vas me dire ce que tu évites de me dire maintenant ? | Open Subtitles | أتريد إخباري بما كنت تتجنب قوله؟ |
Tu vas me dire tout ce qu'il a dit, ou je te casse en deux. | Open Subtitles | أنت ستقول لي الان كل ما قاله او ساشطرك الى اثنين |
Mais Tu vas me dire que je devrais, c'est ça ? | Open Subtitles | لكنى أظن أنك ستخبرنى أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟ |
Tu vas me dire que Jesse a proposé cette relation ? | Open Subtitles | اذن أنتِ ستخبريني بأن (جيسي) أقام رابط الحب الصغير هذا؟ |
Tu vas me dire que tout ça ce n'est pas un peu bizarre, même pour toi ? | Open Subtitles | كنت ستعمل يقول لي أن هذا الحق هنا ليست حتى غريبة بعض الشيء، حتى بالنسبة لك؟ |
Maintenant que tu sais que je suis sérieuse, Tu vas me dire pourquoi tu ferais ca. | Open Subtitles | وبعد أنْ عرفتِ الآن أنّي جادّة ستقولين لي سبب قيامك بهذا |