"tu vas me dire" - Traduction Français en Arabe

    • هل ستخبرني
        
    • هل ستخبريني
        
    • سوف تخبرني
        
    • هل ستقول لي
        
    • هل ستخبرينني
        
    • ستُخبرني
        
    • هل ستخبرنى
        
    • وستخبرني
        
    • أستخبرني
        
    • أتريد إخباري
        
    • أنت ستقول لي
        
    • أنك ستخبرنى
        
    • اذن أنتِ ستخبريني
        
    • كنت ستعمل يقول لي
        
    • ستقولين لي
        
    Tu vas me dire qui est, ou n'est pas, un trafiquant? Open Subtitles هل ستخبرني من يكون المهرب ومن لا يكون المهرب؟
    Tu vas me dire pour les bonbons à la gelée? Open Subtitles هل ستخبرني كيف أحصيت عدد حلاوة الجلي بالقارورة؟
    - Tu vas me dire ce qu'il y a ? Open Subtitles هل ستخبريني عمّا تتحدثين؟ سوف نتطرق لذلك.
    Tu vas me dire que c'est pas grave, mais je vais t'expliquer ce qu'est la solitude. Open Subtitles سوف تخبرني بأن هذه القصة غير مهمة لكن دعني أخبرك عن الوحدة
    Tu vas me dire qu'ils ne peuvent pas aider ? Open Subtitles هل ستقول لي إنّهم عاجزون عن المساعدة حيال هذا؟
    Alors, Tu vas me dire où est l'homme de la colonne ? Open Subtitles إذاً، هل ستخبرني بمكان الرجل الذي على العمود ؟
    Quoi, Tu vas me dire que tu te présentes comme président maintenant ? Open Subtitles هل ستخبرني الآن أنّك قررت الترشّح لمنصب رئيس البلاد؟
    Tu vas me dire quel formidable père tu vas être ? Open Subtitles حسنٌ. هل ستخبرني بأنّك ستكون أبًّا عظيمًا؟
    Tu vas me dire pourquoi nous sommes revenus ici. Open Subtitles حسنا , هل ستخبرني لماذا جئنا كل هذه المسافة إلى هنا ؟
    Tu vas me dire pourquoi tu es là cette fois ? Open Subtitles إذًا هل ستخبرني بسبب وجودك هنا هذه المرّة؟
    Tu vas me dire que, quand elle parle français, toi aussi, t'as envie de te taper la tête contre la baie vitrée ? Open Subtitles هل ستخبرني أنّ كل مرة تتحدّث فرنسي تجعلك تود أن تصدم برأسك خلال ذلك الزّجاج أيضًا؟
    Tu vas me dire que ça ne veut plus rien dire pour toi ? Open Subtitles هل ستخبريني أنه لا يعني لك شيء بعد الأن ؟
    Bon Tu vas me dire d'où vient cet argent? Open Subtitles حسنا هل ستخبريني من أين حصلتي على المال؟
    Tu vas me dire comment tu as fait entrer mon fils dans sa maison et comment son ongle s'est retrouvé dans un cadavre. Open Subtitles سوف تخبرني كيف جعلت ابني يدخل منزله وكيف وضعت ظفر إبني بداخل رجل ميت
    Tu vas me dire ce que le syndicat a que les Nord-Coréens veulent tellement, ou alors tes jours en tant que salarié des Yakuza sont finis. Open Subtitles أنت سوف تخبرني بما الذي تملكه النقابة والكوريّين الشماليّين يُريدونه بشدة منهم أو أن أيامك كرجل الرواتب للياكوزا ستنتهي
    Tu vas me dire pourquoi vous vous battiez tout les deux, où on va juste continuer de tourner autour du pot ? Open Subtitles هل ستقول لي ما سبب شجاركما او اننا فقط سوف نحوم حول ذلك ؟ نحن اخوة ، صحيح ؟
    Maintenant, Tu vas me dire ce qui se passe ou tu vas préserver le mystère ? Open Subtitles والآن.. هل ستخبرينني ماذا يجري ، أم أنك ستخفين عني كل شيء ؟
    Donc je suppose que Tu vas me dire que les humains et le divin ne se mélangent pas. Open Subtitles أفترض إذن أنك ستُخبرني أن البشر والألوهية أمران لا يختلطان
    Tu vas me dire ce qui s'est passé ici, ou j'appelle tes parents? Open Subtitles هل ستخبرنى بما جرى هنا؟ أم سأضطر للاتصال بوالديك؟
    Je vais plutôt le convaincre de bien se tenir. Et Tu vas me dire comment. Open Subtitles أحبذ إقناعه بالانضباط، وستخبرني بالطريقة.
    Tu vas me dire que la nuit dernière il ne t'a pas lancé un regard qui disait Open Subtitles أستخبرني بأن البارحة لمْ يعطيكَ نظرة وكأنهُ يقولُ بها،
    Tu vas me dire ce que tu évites de me dire maintenant ? Open Subtitles أتريد إخباري بما كنت تتجنب قوله؟
    Tu vas me dire tout ce qu'il a dit, ou je te casse en deux. Open Subtitles أنت ستقول لي الان كل ما قاله او ساشطرك الى اثنين
    Mais Tu vas me dire que je devrais, c'est ça ? Open Subtitles لكنى أظن أنك ستخبرنى أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟
    Tu vas me dire que Jesse a proposé cette relation ? Open Subtitles اذن أنتِ ستخبريني بأن (جيسي) أقام رابط الحب الصغير هذا؟
    Tu vas me dire que tout ça ce n'est pas un peu bizarre, même pour toi ? Open Subtitles كنت ستعمل يقول لي أن هذا الحق هنا ليست حتى غريبة بعض الشيء، حتى بالنسبة لك؟
    Maintenant que tu sais que je suis sérieuse, Tu vas me dire pourquoi tu ferais ca. Open Subtitles وبعد أنْ عرفتِ الآن أنّي جادّة ستقولين لي سبب قيامك بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus