ويكيبيديا

    "tuer des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بقتل
        
    • لقتل
        
    • في قتل
        
    • وقتلهم
        
    • وقتل
        
    • قتل أناس
        
    • قتل بعض
        
    • تقتل
        
    • قتل الناس
        
    • قتل رجال
        
    • أقتل أطفال
        
    • يستطيعون قتل
        
    • حول قتل
        
    • مثل قتل
        
    • على قتل
        
    Le fait de tuer des démons, ça, ça a un sens. Open Subtitles يروقني الجزء المتعلّق بقتل الكائنات الشيطانية إنه يبدو صحيحًا
    Je sais que vous vous sentez coupable, mais même si c'est un monstre, un humain ou un peu des deux, il est en train de tuer des innocents. Open Subtitles أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء
    Il pensait pouvoir aller tuer des dragons et que sa reine resterait là à l'attendre. Open Subtitles لقد ظن أن بوسعه الذهاب لقتل التنين وملكته ستكون دوماً في أنتظاره.
    Ce mec fait de la pub pour tuer des flics. Open Subtitles هذا الرجل .. يقوم بالأعلان لقتل رجال الشرطة
    Si ces mines ne sont pas enlevées et détruites, elles continueront de tuer des civils innocents jusqu'au XXIe siècle. UN ومالم تطهر هذه اﻷلغام وتدمر، ستستمر في قتل المدنيين اﻷبرياء بعد وقت طويل من بدء القرن الحادي والعشرين.
    Indépendamment des circonstances politiques, le terrorisme est un acte criminel qui a pour but de mutiler et de tuer des civils innocents. UN وأيا ما كانت الظروف السياسية، فإن الإرهاب عمل إجرامي، يرمي إلى إلحاق الأذى بالمدنيين الأبرياء وقتلهم.
    Regarde- toi, faisant ton lit avant de sortir et de tuer des gens innocents. Open Subtitles انظرى إلي هذا، من ينظف فراشه قبل خروجه وقتل الناس الأبرياء.
    Je sais seulement que je n'aime pas tuer des inconnus. Open Subtitles أنا أعرف بأنني لا أحب قتل أناس ليس لي علاقة بهم
    Eh, t-tu veux m'aider à tuer des gens sinon ? Open Subtitles أتريد مساعدتي في قتل بعض الناس؟ إنهُ أمرٌ ممتع.
    J'ai des otages. Si un putain de policier approche, je commencerai à tuer des gens. Open Subtitles لدي رهائن أي شرطي لعين يقترب من هذا االباب سأبدأ بقتل الناس
    Le porte-parole des FDI a nié que les soldats des territoires aient reçu pour instructions de tuer des fugitifs et qu'ils soient en possession d'une telle liste. UN وقد أنكر ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية أن لدى الجنود في اﻷراضي تعليمات بقتل الهاربين أو أن بحوزتهم مثل هذه القائمة.
    Il était préoccupé également par les informations selon lesquelles le Gouvernement aurait menacé de tuer des homosexuels. UN وأعربت عن قلقها كذلك للتقارير الواردة عن تعليقات يُدَّعى صدورها عن الحكومة تهدد بقتل المثليين.
    Pour faire de la magie, pas tuer des oiseaux et casser les doigts des clientes. Open Subtitles لديك حجز لتقديم السحر و ليس لقتل الطيور و كسر اصابع زبائني
    Nous savons que les terroristes sont prêts à tuer des civils, les pertes humaines s'élèveraient à 100000 vies, au minimum. Open Subtitles نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. وأن اقل معدل للوفيات في هذه الحالة سيكون
    Selon certaines sources, ils se seraient même rendus dans les hôpitaux pour y tuer des opposants blessés. UN ووفقا لبعض التقارير قام أنصار العقيد القذافي بالدخول حتى إلى المستشفيات لقتل خصومهم الجرحى.
    L'intéressé a aidé Newton à tuer des membres de la faction Karuna au cours de cette période. UN وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة.
    Les Talibans ont revendiqué les attaques et ont fait une déclaration publique annonçant leur intention de prendre pour cible et de tuer des juges et des procureurs. UN وأعلنت طالبان مسؤوليتها عن الهجمات وأصدرت بياناً عاماً أعلنت فيه عزمها على استهداف القضاة والمدعين العامين وقتلهم.
    Il a parlé de sauver Eko et de tuer des ours. Open Subtitles كل ما قالة انة سيذهب لانقاذ ايكو وقتل الدب
    Mais tuer des personnes innocentes au hasard n'est pas la solution Open Subtitles لكن قتل أناس أبرياء عشوائيا ليس الحل
    Désolée de te trainer par là mais si je ne mange pas, J'ai ces pulsions du genre: "tuer des gens". Open Subtitles آسفة لسحبي إيّاكَ إلى هنا ، إنّ لم آكل، فسيعتريني نهم قتل بعض البشر.
    Tu dois tuer des vampires pour compléter ta marque de chasseur. Open Subtitles لا بد أن تقتل مصّاصين الدّماء لإكمال علامة الصيّاد
    C'est vrai. Je continuais à tuer des gens en espérant ne plus entendre les voix. Open Subtitles كنت أواصل قتل الناس, على أمل أن الصوت الذي بداخل رأسي يتوّقف.
    Je pense que ça ne devrait pas me surprendre... que tuer des hommes désarmés de sang-froid... ne t'as pas coupé l'appétit. Open Subtitles أعتقد أنني يجب ألا أتفاجأ بأن قتل رجال عُزّل بدمٍ بارد لم يؤثّر على شهيتك
    je veux croire, mais je ne peux pas tuer des enfants. Open Subtitles أريد أن أصدق، لكن لا يمكنني أن أقتل أطفال
    Tant qu'il y a un Dieu... vous pourrez toujours tuer des milliers... des millions de gens, mais vous ne trouverez jamais la paix. Open Subtitles طالما هناك رب رجال مثلك يستطيعون قتل الآلاف الملايين
    Je ne suis pas délicat comme toi pour tuer des humains. Open Subtitles أنا لست شديد الحساسية مثلك حول قتل البشر
    Sinon je devrais te remercier de faire des trucs comme tuer des bestioles ou m'entretenir. Open Subtitles إنفعلتهذا،فيجب أنأشكرك .. على الأشياء مثل قتل الحشرات وتشجيعي
    Elle avait été conçue non seulement pour tuer des Israéliens, mais également pour faire dérailler le processus de paix. UN وقامت حسابات الاعتداء ليس فقط على قتل إسرائيليين بل أيضا إخراج العملية السلمية عن مسارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد