Dans le même temps, la mortalité due aux tumeurs malignes est restée relativement stable. | UN | وفي الوقت نفسه، كان معدل الوفيات بسبب الأورام الخبيثة مستقراً نسبياً. |
Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction. | UN | وقد تتكون الأورام الحميدة والخبيثة حول أي جزء من الجهاز الإنجابي. |
Vous fondez cette théorie sur la biopsie négative, les glandes lymphatique non enflées, ou les tumeurs qui n'ont jamais été là? | Open Subtitles | أنت تبني هذه النظرية علي فحص سلبي العقد الليمفاوية غير المتضخمة أم الأورام التي لم تكن موجودة؟ |
On ne dépiste jamais de tumeurs du pancréas si tôt. | Open Subtitles | من المستحيل كشف أورام البنكرياس في هذه المرحلة |
En 2001, 14 % des décès survenus à l'hôpital Indira Gandhi étaient liés à des tumeurs ou à des cancers. | UN | ففي العام ٢٠٠١، نجمت الوفيات في مستشفي أنديرا غاندي التذكاري عن ظهور أورام أو كتل سرطانية مختلفة. |
Les tumeurs sur les murs... Et aux calots avec des ferry. | Open Subtitles | والأورام على الحوائط وقبعات الجراحة المرسوم عليها قارب العبارة |
Les tumeurs cérébrales sont la cause principale de décès par maladie maligne chez l'enfant, et l'incidence des gliomes malins aux États-Unis et en Europe est d'environ 40 000 patients par an. | UN | وتشكل الأورام السرطانية السبب الرئيسي لوفاة الأطفال بسبب الأمراض الخبيثة كما أن الإصابة بأورام أنسجة المخ الخبيثة في الولايات المتحدة وأوروبا تسجل ما يقارب 000 40 مريضا في السنة. |
Je résèque des tumeurs depuis que vous êtes en couches-culottes. | Open Subtitles | لقـد كنـت أستـأصـل الأورام ، مـذ كنـت رضيعـاً |
Bah, ça fait son travail-- ça réduit les tumeurs que nous n'avons pas pu enlever, | Open Subtitles | إنه يقوم بوظيفته.. بتقليص حجم الأورام التي لم نستطع إزالتها في العمليّة، |
Taux de mortalité due aux tumeurs malignes: 163,9 pour 100 000 habitants parmi les hommes et 105,8 pour 100 000 habitants parmi les femmes. | UN | الأورام الخبيثة بمعدل وفيات 163.9 لكل 000 100 نسمة بين الرجال و105.8 لكل 000 100 نسمة من النساء. |
Le risque le plus élevé, pour les hommes, tient aux tumeurs malignes. | UN | ويكون الرجال أكثر عرضة لخطر الموت بسبب الأورام الخبيثة. |
Le cancer du sein cause 25 % des tumeurs malignes. | UN | ويشكل سرطان الثدي 25 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في صربيا. |
Une propagande anticancer est faite auprès de la population dans le cadre de la prévention des tumeurs malignes. | UN | وتنفذ أعمال الدعاية المضادة للسرطان لوقاية الشعب من الأورام الخبيثة. |
Des tumeurs des fosses nasales ont été observées lors d'études chroniques sur des animaux. | UN | وتشاهد الأورام المحّارية في الدراسات الطويلة الأمد للحيوانات، ولا يمكن استبعاد صلة تلك الأورام بالبشر. |
Bien que très improbable, on ne peut conclure que les tumeurs nasales découvertes chez les animaux ne peuvent apparaître chez l'homme. | UN | ولا يمكن القول بعدم وجود صلة بين ما اكتُشف من أورام أنفية لدى الحيوان وبين الإنسان، رغم أنّ الأمر بعيد الاحتمال. |
Les tumeurs de l'estomac et de la thyroïde observées chez les animaux ne sont pas jugées pertinentes pour l'homme. | UN | ولا تعتبر أورام المعدة والغدة الدرقية المشاهدة في الحيوانات ذات صلة بالبشر. |
Pour les deux sexes, la principale cause de décès a été les troubles de l'appareil circulatoire, suivis par les tumeurs, spécialement de l'estomac. | UN | وبالنسبة إلى كلا الجنسين، كان السبب الرئيسي للوفاة مشاكل الدورة الدموية، وتليها الأورام، ولا سيما أورام المعدة. |
Dans la plupart des cas, il semble qu'il y ait une association entre les fibroses et les tumeurs observées dans les poumons de rat. | UN | وفي معظم الحالات، يبدو أن هناك ارتباطاً بين التليف الرئوي والأورام في رئات الفئران. |
Je verrai s'il y a d'autres tumeurs, et comment on les a traités. | Open Subtitles | يمكنني طلبُ الاطلاع عليها لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام وكيف تمّ علاجهم |
Les points noirs indiquent les cellules cancéreuses et voici les tumeurs. | Open Subtitles | تشير النقاط السوداء إلى وجود سرطان. هذا ورم خبيث. |
Taux de mortalité par tumeurs pour 100 000 habitants | UN | معدل الوفيات بسبب الإصابة بالأورام لكل مائة ألف نسمة |
Les cancers du sein, du col de l'utérus, de l'utérus et des ovaires représentaient 18 % de tous les nouveaux cas de tumeurs malignes en 2004 et 13 % des décès par cancer. | UN | كانت سرطانات الثدي وعنق الرحم والرحم والمبايض مسؤولة عن 18 في المائة من جميع الحالات الجديدة للأورام الخبيثة في عام 2004 وعن 13 في المائة من الوفيات الناجمة عن السرطان. |
Syndromes de Gorham et Kasabach-Merritt peuvent causer des tumeurs vasculaires super-agressives. | Open Subtitles | داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت" كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية |
Les tumeurs du testicule ne semblent pas être associées à des facteurs environnementaux, tandis que le rétinoblastome, le neuroblastome et la tumeur de Wilms sont extrêmement rares; | UN | فمن المستبعد أن تكون لأورام الخصية علاقة بالعوامل البيئية؛ في حين أن أورام السليفات الشبكية وأورام السليفات العصبية وأوام ويلمز نادرة للغاية؛ |
Il avait des oligodendrogliomes de minuscules tailles, ce sont de petites tumeurs cérébrales. | Open Subtitles | كان لديه "اوليجدندروجليموس" انها اورام صغيرة جداً فى العقل |
Cette initiation peut résulter de l'inactivation de gènes suppresseurs de tumeurs, dont certains jouent un rôle crucial dans le contrôle du cycle cellulaire. | UN | ويمكن أن ينتج ذلك من تعطل نشاط الجينات المانعة لتكون اﻷورام والتي يؤدي بعضها دورا أساسيا في ضبط دورة الخلية. |
Garcia, cherche des femmes avec des tumeurs ancrées aux nerfs sur le côté droit du visage. | Open Subtitles | حسننًا ، غارسيا ، أبحثي عن فتاه مصابه بورم في الاعصاب في الجزء الايمن من وجهها |
Deux bébés, deux tumeurs, un foie. | Open Subtitles | طفلان، ذو ورمان وهناك كبد واحد |
Ce que nous essayons de faire, c'est d'empêcher la croissance de l'endothélium, qui, lorsqu'elle est trop forte, peut contribuer à causer des pathologie, les dégradations inhibition vasculaire et la propagation des tumeurs | Open Subtitles | ما نحاول فعله هو منع نمو البطانة الغشائية لأنها ما إن تفاقمت فقد تؤدي لزيادة المرض وتثبيط الأوعية الدموية |
La neurofibromatose est une maladie génétique causant des tumeurs sur les tissus nerveux. | Open Subtitles | الورم الليفي العصبي هو خلل وراثي ينتج عنه ورم في الانسجه العصبيه |