ويكيبيديا

    "tuv" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توفالو
        
    • وتوفالو
        
    • يه
        
    • كيريباتي
        
    CEDAW/C/TUV/CO/2 Observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - - Tuvalu [A A C E F R] UN CEDAW/C/TUV/CO/2 الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة - توفالو [بجميع اللغات الرسمية]
    3. Aux termes de la loi de 1987 sur la législation des Tuvalu, le droit coutumier est reconnu parallèlement au droit législatif comme source du droit dans l'État partie (HRI/CORE/TUV/2012, paragraphe 37). UN 3 - ووفقا لقانون التشريع في توفالو لعام 1987، يُعترف بالقانون العرفي إلى جانب القانون المدون كمصدر للقانون في الدولة الطرف (HRI/CORE/TUV/2012، الفقرة 37).
    CEDAW/C/TUV/2 Examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes - - Rapport initial et second rapport combinés des États parties - - Tuvalu [A A C E F R] Communications à la rédaction UN CEDAW/C/TUV/2 النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - التقرير المجمع الذي يضم التقريرين الدوريين الأول والثاني للدول الأطراف - توفالو [بجميع اللغات الرسمية]
    Plusieurs d'entre elles (ARG, EGY, FSM, KIR, MUS, SEN, TUV) ont fait observer que les incidences de l'élévation du niveau de la mer sur les zones côtières auraient des effets néfastes sur leur économie nationale. UN وأشار عدد منها (الأرجنتين ومصر ودول ميكرونيزيا الموحدة وكيريباتي وموريشيوس والسنغال وتوفالو) إلى أن آثار ارتفاع مستوى البحر على المناطق الساحلية ستلحق الأضرار باقتصاداتها الوطنية.
    146. La plupart des Parties (ARG, AZE, CHL, EGY, GEO, IDN, KAZ, KOR, MUS, PHL, SLV, TUV, URY, UZB, ZWE) ont rendu compte des mesures prévues ou mises en œuvre pour limiter les émissions de gaz à effet de serre dans le secteur agricole. UN 146- أفادت معظم الأطراف (أذربيجان والأرجنتين وإندونيسيا وأوروغواي وأوزبكستان وتوفالو وجمهورية كوريا وجورجيا وزمبابوي والسلفادور وشيلي والفلبين وكازاخستان ومصر وموريشيوس) بالتدابير المعتزم تنفيذها والمنفذة من أجل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة عن القطاع الزراعي.
    Certaines Parties ont mentionné des activités de recherche prévues destinées à renforcer les capacités en matière de prévision climatique (KOR, NRU), tandis que d'autres ont évoqué l'étude de phénomènes climatiques spécifiques comme El Niño (MEX, SLV) ou de la fréquence des risques climatiques (COK, FSM, TUV). UN وذكر بعض الأطراف البحوث التي يعتزم إجراؤها للنهوض بالقدرة على التنبؤ بالمناخ (جمهورية كوريا وناورو) بينما قدمت أطراف أخرى معلومات عن الدراسات المتعلقة بظواهر مناخية محددة مثل النينو (السلفادور والمكسيك) أو تواتر الأخطار المناخية (توفالو وجزر كوك وولايات ميكرونيزيا الموحدة).
    Le Comité a examiné le rapport initial et le second rapport combinés de Tuvalu (CEDAW/C/TUV/2) à ses 897e et 898e séances, le 29 juillet 2009 (voir CEDAW/C/SR.897 et 898). UN 1 - نظرت اللجنة في التقرير الجامع للتقريرين الأول والثاني، المقدم من توفالو (CEDAW/C/TUV/2)، في جلستيها 897 و 898، المعقودتين في 29 تموز/يوليه 2009 (انظر CEDAW/C/SR.897 و 898).
    Dix pays (CHL, COK, FSM, IDN, MEX, MUS, NRU, SLV, TUV, ZWE) ont des zones tropicales, cinq (AZE, CHL, KOR, MEX, URY) des zones tempérées et 17 (ARG, ARM, AZE, CHL, FSM, GEO, IDN, KAZ, KOR, LBN, LSO, PHL, SLV, UZB, VUT, WSM, ZWE) des régions montagneuses. UN وأفادت عشرة بلدان (شيلي، جزر كوك، ولايات مكرونيزيا الموحدة، إندونيسيا، المكسيك، موريشيوس، ناورو، السلفادور، توفالو وزمبابوي) أنها تضم مناطق مدارية، في حين تحتوي خمسة بلدان (أذربيجان، شيلي، كوريا، المكسيك وأوروغواي) على مناطق معتدلة.
    66. Sur l'ensemble des pays déclarants, six (ARM, COK, JOR, NRU, TUV, URY) ont dit être lourdement tributaires des importations de combustibles fossiles pour satisfaire leurs besoins énergétiques, qui dépassent les capacités de leurs sources d'énergie locales telles que la biomasse. UN 66- وذكرت ستة من البلدان التي قدمت البلاغات (أرمينيا، جزر كوك، الأردن، ناورو، توفالو وأوروغواي) أنها تعتمد اعتماداً شديداً على الواردات من الوقود الأحفوري لتلبية احتياجاتها من الطاقة، وذلك بالإضافة إلى استعمال مصادر طاقتها المحلية من قبيل الكتلة الاحيائية.
    M Telavi (Tuvalu), présentant le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de son pays (CEDAW/C/TUV/2), dit que, pour le Tuvalu, la Convention est bien plus qu'une convention sur les femmes du fait qu'elle soulève des problèmes fondamentaux de gouvernance traditionnelle et moderne. UN 2 - السيد تيلافي (توفالو): عرض تقرير بلده الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني (CEDAW/C/TUV/2)، قائلا إن الاتفاقية، بالنسبة إلى توفالو، أكثر من مجرد اتفاقية بشأن المرأة، حيث أنها تثير قضايا محورية في الحكم التقليدي والحديث.
    Les informations relatives à la recherche englobant d'autres activités que la recherche sur le climat, certaines Parties ont consacré des sections distinctes à l'observation systématique et à la recherche (AZE, COK, EGY, LBN, TUV, UZB). UN ولما كانت المعلومات المتعلقة بالبحوث تتضمن طائفة من الأنشطة الأخرى غير البحوث المناخية فقد كرست الأطراف فروعاً مختلفة للمراقبة والبحوث المنهجية (الأرجنتين وأوزبكستان وتوفالو وجزر كوك ولبنان ومصر).
    De nombreuses communications (ARG, ARM, AZE, CHL, COK, EGY, GEO, IDN, KAZ, TUV) renseignaient sur l'évolution de l'économie, notamment sur les faits nouveaux liés à la mondialisation, à la déréglementation, à la privatisation et à la convertibilité des monnaies. UN واحتوت العديد من البلاغات (الأرجنتين، أرمينيا، أذربيجان، شيلي، جزر كوك، مصر، جورجيا، إندونيسيا، كازاخستان، وتوفالو) معلومات عن تطور اقتصاداتها، بما في ذلك التطورات المتصلة بالعولمة وإزالة الضوابط والخصخصة وقابلية عملاتها للتحويل.
    68. De façon générale, même si la mise en valeur de l'énergie solaire ou de l'énergie éolienne a été relativement modeste, les circonstances sont favorables à l'exploitation de ces sources renouvelables dans de nombreux pays (EGY, KAZ, MEX, NRU, SEN, TUV). UN 68- وبوجه عام، ورغم أن الجهود الرامية إلى توليد الطاقة الشمسية ومن الرياح كانت قليلة ومتناثرة، فإن الظروف مواتية لاستغلال مثل هذه الموارد المتجددة في المستقبل في بلدان كثيرة (مصر، كازاخستان، المكسيك، ناورو، السنغال، وتوفالو).
    Une bonne capacité de planification et de gestion de l'approvisionnement en eau permettrait aux mesures d'adaptation d'atténuer les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau (KIR, SLV, TUV). UN ومن شأن القدرة على تخطيط وإدارة توريد المياه أن يعزز تدابير التكيف للتخفيف من آثار تغير المناخ على الموارد المائية (توفالو، السلفادور، كيريباتي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد