ويكيبيديا

    "types différents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع مختلفة
        
    • نوعا مختلفا
        
    • لأنواع مختلفة
        
    • أنواعا مختلفة
        
    • نوعاً مختلفاً
        
    On avait prévu d'acheter 213 types différents de nouveaux véhicules pour appuyer une force élargie de 7 900 hommes. UN فقد قُدرت التكاليف لشراء 213 مركبة جديدة من أنواع مختلفة لدعم قوة موسعة قوامها 900 7 فرد.
    La rotation consiste à faire pousser sur le même espace des types différents de cultures en alternance, suivant leurs besoins nutritionnels. UN والتناوب هو ممارسة زراعة أنواع مختلفة من المحاصيل في نفس المساحة في المواسم المتعاقبة وفقا لاحتياجاتها التغذوية.
    L'on peut aussi envisager une situation dans laquelle plusieurs types différents d'acteurs pourraient avoir des droits spécifiques. UN وكخيار آخر، يمكن كذلك تصور حالة قد تتمتع فيها أنواع مختلفة من العناصر الفاعلة بحقوق معينة.
    :: Outre les personnes physiques et morales, la loi s'applique à 12 types différents d'institutions ou d'opérations financières; UN :: ينطبق القانون، بالإضافة إلى الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، على 12 نوعا مختلفا من المؤسسات أو العمليات المالية.
    4. Engage les États à accorder une attention particulière à la promotion et à la protection des droits fondamentaux des enfants appartenant à des minorités, en tenant compte du fait que les filles et les garçons peuvent être exposés à des risques de types différents; UN 4- تهيب بالدول إلى إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، على أن تراعي احتمال تعرض البنات والبنين لأنواع مختلفة من المخاطر؛
    b) La modélisation de maladies différentes exige, selon la maladie, des données de types différents; UN (ب) أن نمذجة الأمراض المختلفة تتطلب أنواعا مختلفة من البيانات، تبعا للمرض؛
    Depuis 1990, les Etats-Unis ont éliminé des ogives nucléaires pouvant être utilisées pour plus de douze types différents de systèmes d'armes nucléaires. UN وقامت الولايات المتحدة منذ ٠٩٩١ باختصار أعداد الرؤوس الحربية النووية المدرجة تحت أكثر من اثني عشر نوعاً مختلفاً من نظم اﻷسلحة النووية.
    Actuellement les élèves doivent décider, dès l'âge de 12 ans entre cinq types différents d'enseignement secondaire; avec le nouveau système ils pourront retarder ce choix jusqu'à ce qu'ils aient acquis une plus grande maturité. UN وفي الوقت الراهن، يتعين على النشء أن يختار في سن الثانية عشرة بين خمسة أنواع مختلفة من التعليم الثانوي؛ في ظل النظام الجديد، سيكون باستطاعتهم إرجاء هذا الاختيار إلى أن يصبحوا أكثر نضجا.
    Dans une deuxième étape, cinq types différents de proposition de projet peuvent être élaborés grâce à la prime exploratoire, à savoir: UN وفي المرحلة الثانية، هناك خمسة أنواع مختلفة من مقترحات المشاريع التي يمكن إعدادها باستخدام المنحة الأولية:
    En 1991, l'OTAN a basé cinq types différents d'armes nucléaires des ÉtatsUnis sur son sol. UN وفي عام 1991، وضع حلف شمال الأطلسي خمسة أنواع مختلفة من الأسلحة النووية الأمريكية على أراضيه.
    140. L'enseignement secondaire, y compris l'enseignement technique et professionnel, est dispensé dans sept types différents d'établissements, à savoir: UN 140- التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم التقني والمهني، متاح في سبعة أنواع مختلفة من المؤسسات التعليمية هي:
    Comme le BSCI est compétent pour planifier et conduire de nombreux types différents d'évaluations, il convient qu'il continue de jouer un rôle essentiel dans la mise au point de méthodes d'évaluation normalisées et la formation du personnel à leur utilisation. UN ونظرا لأن المكتب لديه الخبرة في مجال التخطيط وإجراء أنواع مختلفة عديدة من التقييم، ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره الرئيسي في وضع منهجية التقييم الموحدة وتدريب الموظفين على استخدامها.
    260. L'Arménie compte 40 écoles de neuf types différents pour les enfants souffrant de déficiences physiques ou mentales. UN ٠٦٢- وتوجد لدينا ٠٤ مدرسة من تسعة أنواع مختلفة لصالح اﻷطفال المتخلفين بدنيا وعقليا.
    Ils ont complètement éliminé plus d'une douzaine de types différents de têtes nucléaires, et toutes les têtes de missiles nucléaires tactiques lancés à partir du sol ont été désarmées en 1992. UN كما تخلَّصت كليا من أكثر من عشرة أنواع مختلفة من الرؤوس الحربية النووية وأن جميع الرؤوس الحربية للقذائف النووية التعبوية المطلقة من الأرض قد تم سحبها من الخدمة في عام 1992.
    14. Les alliances devraient être de types différents suivant les cultures. UN ١٤ - وهناك حاجة إلى قيام أنواع مختلفة من التحالفات في المحيطات الثقافية المختلفة.
    A titre indicatif, on a donné au tableau 1 ci-après des exemples particuliers de rapports de types différents, mais il est souvent difficile de classer les rapports par catégorie car ces textes portent sur plusieurs domaines. UN ويرد في الجدول ١ أدناه، لغرض التوضيح، بيان أمثلة مختارة عن أنواع مختلفة من التقارير. ولكنه يصعب، في حالات عديدة، تصنيف التقارير نظرا إلى أنها تتناول في متنها مواضيع متعددة.
    Le système électoral nécessitera la production de 170 types différents de bulletin de vote avec des noms, photographies et logos qui soient faciles à identifier. UN 14 - وسيستلزم النظام الانتخابي إصدار 170 نوعا مختلفا من بطاقات الاقتراع، شاملة الأسماء والصور والشعارات بشكل ييسر التعرف عليها.
    d) Un total de 673 produits de beauté de 21 types différents (d'une valeur de 507 359 yens) expédiés en mai 2009. UN (د) ما مجموعه 673 من مستحضرات التجميل من 21 نوعا مختلفا (بقيمة 359 507 يناً) في أيار/مايو 2009.
    78. Au cours de la période considérée, l'OMS a terminé la remise en état de 22 types différents d'installations de soins de santé, dont deux hôpitaux, quatre services de radiologie et six entrepôts et 21 autres projets, qui portaient notamment sur un hôpital et deux écoles d'infirmiers, étaient en cours de réalisation. UN ٨٧ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أكملت منظمة الصحة العالمية إعادة تأهيل ٢٢ نوعا مختلفا من المرافق الصحية، من بينها مستشفيان وأربعة مرافق ﻷشعة اكس، وستة مستودعات، بينما يجري تنفيذ ٢١ مشروعا، تضم مستشفى ومدرستين للتمريض.
    4. Engage les États à accorder une attention particulière à la promotion et à la protection des droits fondamentaux des enfants appartenant à des minorités, en tenant compte du fait que les filles et les garçons peuvent être exposés à des risques de types différents; UN 4- تهيب بالدول إلى إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، على أن تراعي احتمال تعرض البنات والبنين لأنواع مختلفة من المخاطر؛
    4. Engage les États à accorder une attention particulière à la promotion et à la protection des droits fondamentaux des enfants appartenant à des minorités, en tenant compte du fait que les filles et les garçons peuvent être exposés à des risques de types différents; UN 4- تهيب بالدول إلى إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال المنتمين إلى أقليات، على أن تراعي احتمال تعرض البنات والبنين لأنواع مختلفة من المخاطر؛
    L'adjectif " principaux " est le critère au regard duquel doivent être déterminés les cas dans lesquels les intérêts en question englobent des activités de types différents qui sont gérées à partir de centres différents. UN أما صفة " الرئيسي " فهي بمثابة معيار للحالات التي تشمل فيها هذه المصالح أنواعا مختلفة من الأنشطة تُدار من مراكز مختلفة.
    Il existe différents types de permis (dans un article du Haaretz daté du 13 février 2004, Lily Galili recense 11 types différents de permis pour les personnes qui souhaitent se rendre en visite dans la Zone fermée!). Lorsqu'ils sont accordés, les permis sont généralement valables pour une courte période et doivent être régulièrement renouvelés, avec toutes les difficultés bureaucratiques que cela comporte. UN وثمة أنواع مختلفة من التصاريح. (تشير ليلي غاليلي، في مقال نشر في صحيفة ها آرتس الصادرة في 13 شباط/فبراير 2004، إلى أن هناك 11 نوعاً مختلفاً من التصاريح المخصصة للأشخاص الراغبين في زيارة المنطقة المغلقة!) وإذا منحت هذه التصاريح، فإنها تمنح لفترةٍ قصيرة من الزمن وتحتاج إلى تجديدٍ متكرر تواجه فيه جميع الصعوبات البيروقراطية الملازمة لهذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد