ويكيبيديا

    "ufc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصنيع الوقود
        
    • أجل التغيير
        
    • إف سي
        
    • قوى التغيير
        
    • محطة تصنيع
        
    • التصميمية في
        
    • للملاكمة
        
    • قوى التحول
        
    Selon lui, cet UO2 a été envoyé à l'UFC pour la production de pastilles expérimentales. UN وحسب إيران، أُرسلت هذه الكمية من ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود لإنتاج أقراص تجريبية.
    Pendant l'inspection, elle a vérifié cinq plaques de combustible contenant de l'U3O8 naturel qui avaient été produites aux laboratoires de R-D à l'UFC à des fins expérimentales. UN وخلال عملية التفتيش، تحققت الوكالة من خمس ألواح وقود تحتوي على ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.الذي تم إنتاجه في مختبر البحث والتطوير في محطة تصنيع الوقود لأغراض تجريبية.
    L'Agence a vérifié qu'à la même date l'Iran avait transféré 13,2 tonnes d'uranium naturel sous forme d'UO2 à l'UFC. UN وتحققت الوكالة من أنَّ إيران كانت قد نقلت، وحتى التاريخ ذاته، 13.2 طنًا من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود.
    Il a aussi produit divers documents de l'UFC attestant de son activité dans ce parti. UN وقدم صاحب الشكوى علاوة على ذلك وثائق مختلفة صادرة عن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير تدل على نشاطه في الحزب.
    Il ne peut donc être considéré que le requérant est un membre ordinaire de l'UFC. UN أولمبيو، ولذلك لا يمكن اعتباره عضواً غير عادي في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    L'UFC pense comme moi que ce que tu fais est super. Open Subtitles وأعتقد ما أنت تَعْملُ رهيبُ، ويو إف سي يُوافقُ.
    Elle a également vérifié que 144,3 kilogrammes d'uranium sous forme d'UO2 avaient été transférés à l'UFC. UN وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 144.3 كلغ من اليورانيوم على شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود.
    L'Agence discute actuellement avec l'Iran d'une nouvelle méthode de contrôle pour l'UFC. UN وتتناقش الوكالة حالياً مع إيران بشأن نهج رقابي جديد لمحطة تصنيع الوقود.
    L'Agence a vérifié que l'Iran avait transféré à l'UFC 758,7 kilogrammes d'uranium sous forme d'UO2. UN وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 758.7 كلغ من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود.
    24 kg produits, 13,6 kg pour l'UFC UN أنتج 24 كلغ، 13.6 كلغ لمحطة تصنيع الوقود
    L'Agence a vérifié qu'à la même date l'Iran avait transféré toutes ces matières à l'UFC. UN وتحقّقت الوكالة من أنَّه، في ذات التاريخ، كانت إيران قد قامت بنقل كل هذه المادة إلى محطة تصنيع الوقود.
    Au 8 mai 2013, l'Agence avait vérifié que l'Iran avait transféré 6,73 tonnes d'uranium naturel sous forme d'UO2 à l'UFC. UN وفي 8 أيار/مايو 2013، تحقَّقت الوكالة من أنَّ إيران نقلت 6.73 طناً من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود.
    Usine de fabrication de combustible : L'UFC est une installation de fabrication d'assemblages combustibles pour des réacteurs de puissance et de recherche. UN 44 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث.
    Quant aux activités du requérant hors de son pays d'origine, il aurait participé à des manifestations de l'UFC en Suisse et aurait été le co-auteur d'un article sur ses activités. UN أما عن أنشطة صاحب الشكوى خارج بلده الأصلي، فإنه يدعي أنه شارك في مظاهرات حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في سويسرا وشارك في كتابة مقال عن أنشطة الحزب.
    Les autorités suisses n'ont d'ailleurs pas contesté le fait que le requérant ait été un membre actif de l'UFC au Togo et en Suisse. UN ولم تنكر السلطات السويسرية في الواقع أن صاحب الشكوى من الأعضاء النشطين لاتحاد القوى من أجل التغيير في توغو وسويسرا.
    Il a aussi produit divers documents de l'UFC attestant de son activité dans ce parti. UN وقدم صاحب الشكوى علاوة على ذلك وثائق مختلفة صادرة عن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير تدل على نشاطه في الحزب.
    Il ne peut donc être considéré que le requérant est un membre ordinaire de l'UFC. UN أولمبيو، ولذلك لا يمكن اعتباره عضواً غير عادي في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير.
    Quant aux activités du requérant hors de son pays d'origine, il aurait participé à des manifestations de l'UFC en Suisse et aurait été le coauteur d'un article sur ses activités. UN أما عن أنشطة صاحب الشكوى خارج بلده الأصلي، فإنه يدعي أنه شارك في مظاهرات حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في سويسرا وشارك في كتابة مقال عن أنشطة الحزب.
    J'ai regardé l'UFC hier, et le type a gagné 10000 pour un combat qu'il a perdu. Open Subtitles النظرة، رَأيتُ هذه حدث يو إف سي ليلة أمس، وأصبحَ الرجلَ 10 كبيرَ مدفوعَ لمُحَارَبَة، وهو فَقدَ.
    Ils font ça aussi à l'UFC. Open Subtitles في الحقيقة، هم يَعملونَ ذلك في يو إف سي.
    Il s'agit du Rassemblement du peuple togolais (RPT) avec 50 sièges, de l'Union des forces de changement (UFC), 27 sièges, et du Comité d'action pour le renouveau (CAR), 4 sièges. UN ويتعلق الأمر هنا بتجمع الشعب التوغوي الذي حصل على 50 مقعداً، واتحاد قوى التغيير الذي حصل على 27 مقعداً، ولجنة العمل من أجل التجديد التي حازت على 4 مقاعد.
    Une VRD de l'usine de fabrication de combustible (UFC) d'Ispahan a été effectuée le 8 juillet 2006. UN هاء -2 أمور أخرى 21 - في 8 تموز/يوليه 2006، أجري تحقق من المعلومات التصميمية في مصنع إنتاج الوقود الكائن في أصفهان.
    Et maintenant, à nous l'UFC ! Open Subtitles لقد إتخذت القرار الصائب لنذهب إلي البطولة النهائية للملاكمة
    La Commission a communiqué ces correspondances au Secrétaire général de l'Union des forces de changement (UFC) à Lomé et à Amnesty International, dès son retour à Genève. UN وأحالت اللجنة هذه الرسائل إلى اتحاد قوى التحول في لومي ومنظمة العفو الدولية، فور عودتها إلى جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد