ويكيبيديا

    "un être" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كائن
        
    • كائنا
        
    • كائناً
        
    • كائنات
        
    • مخلوقاً
        
    • انسانة
        
    • أحد أحبائهم
        
    • إنساناً
        
    • أنسانة
        
    • بكائن
        
    • إنسانٌ
        
    • خسارة شخص
        
    • انساناً
        
    • شخص تحبه
        
    • لكائن
        
    Cette tâche devient de plus en plus complexe, car les initiatives s'adressent à un être déjà perverti, donc incapable de vivre en harmonie avec les autres. UN وهذه مسألة تزداد تعقيدا حيث أن الجهود مسلطة على كائن مشوه بالفعل وهو لذلك غير قادر على العيش في انسجام مع اﻵخرين.
    Tu sais, tu es un être humain avec des sentiments et des besoins, n'est-ce-pas ? Open Subtitles كما تعلم ، أنت كائن حى بمشاعر وإحتياجات ، أليس كذلك ؟
    Je lui ai dit que s'il arrivait à faire le voyage en étant conscient, il devait trouver un être vivant et l'avaler tout entier. Open Subtitles قلت له إنه إذا نجح وسافر في وعيه، فعليه البحث عن أي كائن حي، وأي شيء يتحرك، وابتلاعه بأكمله.
    Le fait de tuer un être vivant ne peut être qualifié de meurtre que si la victime est un être humain. UN فإذا قتل شخص كائنا حيا، فإن ذلك لا يُعتبر قتلا عمدا ما لم يكن هذا الكائن آدميا.
    Il faut l'alimenter comme un être vivant et continuer à lui insuffler de la force. UN فعلينا أن نقوم بتنشئتها وكأنها كائناً حياً وأن نظل ننفخ فيها النشاط.
    Il se disait : je suis un être aux vies et aux sensations multiples. Open Subtitles لقد قال لنفسه أن الرجل كائن بآلاف الحيوات و آلاف الأحاسيس
    1. Est interdite toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain vivant ou mort; UN 1 - يحظر أي تدخل يراد به خلق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حي أو ميت؛
    1. Est interdite toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain vivant ou mort. UN 1 - يُحظر أي تدخل يستهدف تخليق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حيا كان أو ميتا؛
    1. Est interdite toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain vivant ou mort; UN 1 - يحظر أي تدخل يراد به خلق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حي أو ميت؛
    1. Est interdite toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain vivant ou mort. UN 1 - يُحظر أي تدخل يستهدف تخليق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حيا كان أو ميتا؛
    14. Prélèvement ou commerce illicites de tissus ou d'organes provenant d'un être humain vivant ou mort; et UN 14 - قطع أنسجة أو أعضاء كائن بشري حي أو ميت أو الاتجار بها بشكل غير مشروع؛
    Même la croyance en l'existence d'un être suprême, un rituel particulier ou un ensemble de règles morales et sociales, ne sont pas propres aux religions; on trouve aussi ces éléments dans les idéologies politiques. UN بل إن الاعتقاد بوجود كائن أسمى وممارسة شعائر معينة أو الالتزام بمجموعة متميزة من القواعد الأخلاقية والاجتماعية أمور غير قاصرة على الأديان، بل قد توجد أيضاً في إطار الأيديولوجيات السياسية.
    Tout enfant est un être humain unique et précieux et, à ce titre, sa dignité individuelle, ses besoins particuliers, ses intérêts et sa vie privée doivent être respectés et protégés ; UN كل طفل كائن فريد وذو قيمة، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته الشخصية واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحرمته؛
    Tout enfant est un être humain unique et précieux et, à ce titre, sa dignité individuelle, ses besoins particuliers, ses intérêts et sa vie privée doivent être respectés et protégés; UN كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحُرمته؛
    Tout enfant est un être humain unique et précieux et, à ce titre, sa dignité individuelle, ses besoins particuliers, ses intérêts et sa vie privée doivent être respectés et protégés; UN كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحُرمته؛
    Mais la Terre a le droit d'être considérée comme un être vivant : source de vie et générateur permanent de vie. UN ولكنها في حقيقة الأمر لها الحق في أن يُنظر إليها باعتبارها كائنا حيا: مصدر الحياة والمولد الدائم للحياة.
    Comment pourraient-ils savoir qu'une partie de cette formule peut blesser un être humain ? Open Subtitles كيف يمكن لهم أن يعرفوا أن أي جزء من الصيغة هذه من الممكن أن تؤذي كائناً بشرياً
    Rien dans la présente déclaration ne saurait empêcher la reconnaissance d'autres droits naturels de tous les êtres ou d'un être en particulier, quel qu'il soit. UN ليس في هذا الإعلان ما يمس بالاعتراف بسائر حقوق جميع الكائنات أو كائنات معينة.
    Vous pensez que je veux être un être immortel et omniscient transcendant le temps et l'espace toute ma vie ? Open Subtitles أتعتقدون أنني أريدُ أن أكونَ مخلوقاً خالد أتجول في الزمن والفضاء طوال حياتي؟
    C'est un être avec des sentiments, pas le siège avant. Open Subtitles إنها من انسانة ولديها مشاعر ليست مقعد أمامي
    Mes pensées accompagnent tous les jeunes qui étaient à Utøya et toutes les familles et les amis qui ont perdu un être cher. UN إن أفكاري مع كل الشباب الذين كانوا في يوتويا وجميع الأسر والأصدقاء الذين فقدوا أحد أحبائهم.
    La femme est ainsi davantage un symbole de l'honneur et un bien appartenant aux hommes de sa famille qu'un être humain proprement dit. UN وهكذا تُعتبر المرأة رمزاً للشرف وسلعة مملوكة لرجال أسرتها أكثر منها إنساناً بحصر المعنى.
    Je ne suis pas qu'une pop star, je suis aussi un être humain. Open Subtitles أنت تعرف بأني لست نجمة فقط ولكن أني أنسانة ايضا.
    Dewey sait-il tout ? Je crois que oui. un être vivant est une responsabilité. Open Subtitles أظن أنه كفاية ولكن إعلم أن العناية بكائن حي مسئولية كبيرة هل أنت كفؤ
    Les recherches en alchimie n'ont toujours pas permis de créer un être humain. Open Subtitles هذا شيء يحاول الخيميائيون تحقيقه منذ مئات السنين ولم يتمكنوا من ذلك إنسانٌ يوجد إنساناً
    Certains se remettent moins bien que d'autres du décès d'un être cher. Open Subtitles حسناً, بعض الأشخاص يجدون هذا الأمر اكثر قسوة من غيرهم لتخطي خسارة شخص نحيه كتلة العظام؟
    C'est pas parce qu'on fume qu'on n'est pas un être humain. Open Subtitles أن يكون شخص ما مدخناً لا يعني أنه ليس انساناً.
    Personne ne peut comprendre tant qu'il n'a pas vu un être cher mourir dans d'horribles souffrances. Open Subtitles يجب أن تفهم لترى شخص تحبه ينزف حتى الموت أمام عينيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد