C'est sur cette base que la délégation des États-Unis propose un amendement au projet de résolution A/C.1/49/L.34/Rev.1. | UN | والولايات المتحدة - إذ تضع هذه الحقيقة في الاعتبار - تقترح تعديلا لمشروع القرار A/C.1/49/L.34/Rev.1. |
La délégation de la Fédération de Russie a proposé un amendement au projet de résolution. | UN | واقترح وفد الاتحاد الروسي تعديلا لمشروع القرار. |
14. À la même séance, le représentant de la République islamique d'Iran a présenté un amendement au projet de résolution révisé. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل جمهورية إيران الاسلامية تعديلا لمشروع القرار المنقح. |
Il s'agit d'un amendement au projet de résolution relatif à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وهــذا هـو تعديل لمشروع القــرار الخــاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Tous les efforts pour parvenir à un consensus ayant été épuisés, le Conseil a voté sur un amendement au projet de décision présenté par la délégation de la Fédération de Russie. | UN | ونظرا ﻹخفاق جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق بتوافق اﻵراء، صوت المجلس على تعديل لمشروع المقرر المقترح من قبل الاتحاد الروسي. |
M. De Barros (Secrétaire de la Commission) donne lecture d'un amendement au projet de résolution. | UN | ٥٥ - السيد دي باروس )أمين اللجنة(: تلا تنقيحا لمشروع القرار. |
13. Au nom des États membres de l'Union européenne, l'observateur de l'Espagne a proposé un amendement au projet de résolution. | UN | ١٣ - اقترح المراقب عن اسبانيا تعديلا لمشروع القرار نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
16. Au nom des États membres de l'Union européenne, l'observateur de l'Espagne a proposé un amendement au projet de résolution. | UN | ١٦ - واقترح المراقب عن اسبانيا تعديلا لمشروع القرار نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
13. Au nom des États membres de l'Union européenne, l'observateur de l'Espagne a proposé un amendement au projet de résolution. | UN | ١٣ - اقترح المراقب عن اسبانيا تعديلا لمشروع القرار نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
16. Au nom des États membres de l'Union européenne, l'observateur de l'Espagne a proposé un amendement au projet de résolution. | UN | ١٦ - واقترح المراقب عن اسبانيا تعديلا لمشروع القرار نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
32. La proposition de l'Ukraine de différer l'examen du projet de résolution ne constitue ni une motion de procédure ni un amendement au projet de résolution. | UN | ٣٢ - وأضاف أن الاقتراح اﻷوكراني بإرجاء النظر في مشروع القرار لا يشكل اقتراحا إجرائيا ولا تعديلا لمشروع القرار. |
Si l'alinéa b) du projet de paragraphe 3 n'est pas supprimé, la délégation des États-Unis proposera un amendement au projet d'article 9. | UN | وإذا لم يحذف مشروع الفقرة 3 (ب) فسوف يقترح وفده تعديلا لمشروع المادة 9. |
Toujours à la 54e séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé oralement un amendement au projet de résolution consistant à remplacer, au paragraphe 3, l'expression < < de devenir > > par < < d'envisager de devenir > > . | UN | 12 - وفي الجلسة 54 أيضا، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا تعديلا لمشروع القرار يستعاض بموجبه عن عبارة " تفعل " بعبارة " تنظر في القيام بـ " في الفقرة 3 من المنطوق. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Azerbaïdjan, qui va présenter un amendement au projet de résolution A/56/L.66, publié sous la cote A/56/L.67. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليعرض تعديلا لمشروع القرار A/56/L.66، واردا في الوثيقة A/56/L.67. |
À la même séance, le Président du Conseil a donné lecture d'un amendement au projet de décision, aux termes duquel le membre de phrase < < au Centre des Nations Unies à Bangkok > > serait remplacé par le membre de phrase < < au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York > > . | UN | 297 - وفي الجلسة نفسها، تلا رئيس المجلس تعديلا لمشروع المقرر استعيض بموجبه عن عبارة " في مركز الأمم المتحدة في بانكوك " بعبارة " في مقر الأمم المتحدة في نيويورك " . |
À la même séance, le Président du Conseil a donné lecture d'un amendement au projet de décision, aux termes duquel le membre de phrase < < au Centre des Nations Unies à Bangkok > > serait remplacé par le membre de phrase < < au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York > > . | UN | 40 - وفي الجلسة نفسها، تلا رئيس المجلس تعديلا لمشروع المقرر استعيض بموجبه عن عبارة " في مركز الأمم المتحدة في بانكوك " بعبارة " في مقر الأمم المتحدة في نيويورك " . |
7. Le 17 novembre, l'Inde a présenté un amendement au projet de résolution révisé A/C.1/48/L.45/Rev.1 (A/C.1/48/L.54), proposant les modifications suivantes : | UN | ٧ - وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت الهند تعديلا لمشروع القرار المنقح A/C.1/48/L.45/Rev.1 (A/C.1/48/L.54) يتضمن التغييرات التالية: |
13. un amendement au projet de décision connexe sur le programme et le financement est proposé. | UN | ٣١- واقترح تعديل لمشروع المقرر المتصل بذلك والمتعلق بالبرنامج والتمويل. |
À ses yeux, il n'existait qu'un seul motif de proposer un amendement au projet de déclaration, c'était que la proposition reflétait mieux ce qui était ou devrait être la position du droit international. | UN | وأكدت أن الموجِب الوحيد لاقتراح تعديل لمشروع الإعلان هو أن يجسد الاقتراح بصورة أفضل موقف القانون الدولي أو ما ينبغي أن يكون موقفه في هذا الشأن. |
En outre, la Commission est informée d'un amendement au projet de résolution A/C.2/60/L.32/Rev.1 faisant l'objet du document A/C.2/60/L.69. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن ثمة تعديل لمشروع القرار A/C.2/60/L.32/Rev.1 يرد في الوثيقة A/C.2/60/L.69. |