Rapport d'enquête sur une affaire de fraude à l'assurance médicale impliquant un ancien fonctionnaire du PNUE | UN | تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Cas présumé d'exploitation sexuelle mettant en cause un ancien fonctionnaire du TPIR | UN | ادعاء بوقوع استغلال جنسي من جانب موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Faute imputée à un ancien fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | سوء سلوك مبلَّغ عنه ضد موظف سابق في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
(Demande en révision du jugement n° 1268 formée par un ancien fonctionnaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie) | UN | (طلب من موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لإعادة النظر في الحكم رقم 1268) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du PNUD aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement de durée déterminée) | UN | (دعوى من موظفة سابقة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينها المحدد المدة) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Haut-Commissariat aux réfugiés aux fins d'obtenir une indemnisation supplémentaire pour un préjudice moral) | UN | (مطالبة مقدمة من موظف سابق في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للحصول على تعويض إضافي عن أضرار معنوية) |
27. Enquête sur les allégations de favoritisme à l'égard de certains fournisseurs et de représailles contre un ancien fonctionnaire du Service des achats | UN | 27 - التحقيق في ادعاءات محاباة البائعين والانتقام من موظف سابق في شعبة المشتريات |
(Recours d'un ancien fonctionnaire du HCR contre la décision de le licencier pour faute) | UN | )طعن مقدم من موظف سابق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قرار فصله من الخدمة لسوء السلوك( |
f) Cas de fraude concernant l'indemnité pour frais d'études de la part d'un ancien fonctionnaire du Bureau des services de contrôle interne | UN | (و) الاحتيال في منحة التعليم الذي قام به موظف سابق في مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Ils furent également condamnés pour diffamation, en vertu de l’accusation présentée par un ancien fonctionnaire du Ministère de l’intérieur que l’un et l’autre, dans un rapport communiqué à l’étranger par voie téléphonique, avaient cité comme responsable de l’agression commise contre un groupe de jeunes au cours d’une fête organisée sur une plantation de sucre. | UN | وصدر حكم ضدهما أيضا لجريمة التشهير، وفقا للاتهام الموجه من موظف سابق في وزارة الداخلية كانا قد أشارا إليه في تقرير قدم في الخارج عبر الهاتف، على أنه المسؤول عن اعتداء وقع ضد مجموعة من الشباب خلال حفلة أقيمت في مزرعة سكر. |
Ils furent également condamnés pour diffamation, en vertu de l’accusation présentée par un ancien fonctionnaire du Ministère de l’intérieur que l’un et l’autre, dans un rapport communiqué à l’étranger par voie téléphonique, avaient cité comme responsable de l’agression commise contre un groupe de jeunes au cours d’une fête organisée sur une plantation de sucre. | UN | وصدر حكم ضدهما أيضا لجريمة التشهير، وفقا للاتهام الموجه من موظف سابق في وزارة الداخلية كانا قد أشارا إليه في تقرير قدم في الخارج عبر الهاتف، على أنه المسؤول عن اعتداء وقع ضد مجموعة من الشباب خلال حفلة أقيمت في مزرعة سكر. |
(Demande d'un ancien fonctionnaire du PAM tendant à obtenir sa réintégration et l'annulation de la décision de le renvoyer pour faute) | UN | )يطالب فيها موظف سابق في برنامج اﻷغذية العالمي بإعادة تعيينه وإلغاء قرار إنهاء عقد خدمته بحجة سوء السلوك( |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement de durée déterminée) | UN | (طلب من موظف سابق في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement de durée déterminée) | UN | (طلب من موظف سابق في مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés aux fins de l'annulation de la décision de le renvoyer sans préavis pour faute grave) | UN | (طلب من موظف سابق في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإلغاء قرار فصله بإجراءات موجزة بسبب سوء سلوك جسيم) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Centre du commerce international aux fins de l'annulation de la décision de ne pas le promouvoir) | UN | (طلب من موظف سابق في مركز التجارة الدولية لإلغاء قرار عدم ترقيته) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour le développement concernant la perte d'effets personnels entreposés) | UN | (مطالبة من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ضياع أمتعة شخصية مخزونة) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Département des affaires économiques et sociales aux fins de l'annulation de la décision de ne pas répondre à ses demandes de remboursement) | UN | (طلب من موظف سابق في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإلغاء القرار الناشئ عن عدم تسديد مطالباته) |
(Demande en exécution et en interprétation du jugement n° 1275 formée par un ancien fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour le développement) | UN | (طلب من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ وتفسير الحكم رقم 1275) |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire du Haut Commissariat aux droits de l'homme aux fins de l'engagement d'une procédure disciplinaire contre d'autres fonctionnaires) | UN | (دعوى من موظفة سابقة في مفوضية حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء تأديبي ضد موظفين آخرين) |