un budget révisé est présenté à l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ويجري تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
un budget révisé concernant les ressources additionnelles nécessaires pour 1995 sera soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ميزانية منقحة للموارد الاضافية اللازمة لعام ١٩٩٥. |
Le Comité a également prié le Secrétaire général de demander à l'UNITAR de présenter, pour examen, un budget révisé au Comité consultatif et au Conseil d'administration. | UN | وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يجعل المعهد يقدم ميزانية منقحة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية ومجلس اﻷمناء. |
On pense que, lorsque des plans précis seront formulés pour appliquer les priorités énoncées au paragraphe 29 ci-dessous, il faudra présenter un budget révisé pour cet exercice. | UN | ومن المتوقع أن يلزم تقديم ميزانية منقحة لهذه الفترة المالية بمجرد أن تتم صياغة خطط محددة لتنفيذ الأولويات المبينة في الفقرة 29. |
Au cas où cela ne serait pas possible, un budget révisé du compte d'appui devra alors être présenté. | UN | وإذا لم يتحقق ذلك ينبغي عرض ميزانية منقحة لحساب الدعم. |
Si ces contrôles avaient été en place, ils auraient permis de présenter un budget révisé clair assorti d'explications adéquates et de corrélations visibles avec le mandat élargi. | UN | فلو كانت هذه الأمور قائمة، لكانت قد أتاحت بدورها القدرة على تقديم ميزانية منقحة واضحة مصحوبة بتعليلات كافية وصلات سهلة الإدراك بالولاية الموسعة. |
Le Gouvernement n'engage plus que les dépenses qui ont été approuvées par le Cabinet dans les limites d'un budget révisé et plus réaliste. | UN | ولا تتكفل الحكومة حاليا إلا بالنفقات التي يقرها مجلس الوزراء في إطار ميزانية منقحة وأكثر واقعية. |
Je présenterai prochainement aux organes délibérant compétents un budget révisé en conséquence pour la MONUL. | UN | وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Dans le rapport, il est donc fait mention d'un budget révisé, dont le montant a été ramené à 37 millions de dollars. | UN | ولذلك، تضمن التقرير ميزانية منقحة قدرها 37 مليون دولار. |
Elle devait présenter un budget révisé une fois que les dates des élections locales seraient fixées et que les besoins en la matière seraient connus. | UN | وستقدم البعثة ميزانية منقحة حال تحديد مواعيد الانتخابات المحلية المباشرة ومعرفة الاحتياجات ذات الصلة. |
À sa vingt et unième session, le Conseil a approuvé un budget révisé de 71,6 millions de dollars pour les fonds réservés à des utilisations déterminées. | UN | وأقر مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين ميزانية منقحة مكرسة للأغراض الخاصة قدرها 71.6 مليون دولار. |
Le budget consolidé du Kosovo a été examiné en juin et juillet 2000 et un budget révisé a été approuvé en août. | UN | 111 - واستعرضت الميزانية الموحدة لكوسوفو في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000 وأقرت ميزانية منقحة في آب/أغسطس. |
Dans l'intervalle, la Commission électorale indépendante a adopté un budget révisé qu'elle a soumis au Comité directeur. | UN | 19 - وفي تلك الأثناء، اعتمدت اللجنة ميزانية منقحة أبلغت بها اللجنة التوجيهية للانتخابات. |
7. Approuver un plan révisé pour le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public, accompagné d'un budget révisé afin d'inclure le coût de la modernisation du logiciel | UN | اعتماد خطة منقحة للانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع إعداد ميزانية منقحة تتضمن تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية |
7. Approuver un plan révisé pour le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public, accompagné d'un budget révisé afin d'inclure le coût de la modernisation du logiciel | UN | اعتماد خطة منقحة للانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع إعداد ميزانية منقحة تتضمن تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية |
Le Comité a appris que la Mission comptait mener à bien ces activités à l'aide des effectifs demandés et présenter un budget révisé lorsqu'elle connaîtrait la date des élections locales et les besoins connexes. | UN | وأردفت المتحدثة قائلة إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن البعثة تعتزم استخدام موارد الموظفين المقترحة لدعم هذه الأنشطة وستقدم ميزانية منقحة متى عُرفت مواعيد الانتخابات والاحتياجات ذات الصلة. |
Le 30 septembre 2008, le Parlement a adopté un budget révisé pour 2007/08. | UN | وبعدئذ، وافق البرلمان في 30 أيلول/سبتمبر 2008 على ميزانية منقحة للفترة 2007/2008. |
un budget révisé a donc été présenté pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (A/63/546 et Corr.1). | UN | ووفقا لذلك، قُدمت ميزانية منقحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 A/63/546) و Corr.1). |
En attendant qu'il soit procédé à cette réévaluation, qui permettra à la Division d'établir un budget révisé au début de 2005, la Mission utilisera les crédits dont elle dispose actuellement pour s'acquitter de son mandat. | UN | وريثما يتم الشروع في عملية إعداد التقييم هذه التي ستتيح للشعبة وضع ميزانية منقحة في مطلع عام 2005، ستستفيد البعثة من الاعتمادات المتاحة لها حاليا للوفاء بولايتها. |
En outre, il a pris note, à sa vingtième session (avril 2005), d'un budget révisé se montant à 67 019 500 dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وعلاوة على ذلك، أقر مجلس الإدارة خلال دورته العشرين المعقودة في نيسان/أبريل 2005، بميزانية منقحة قدرها 500 019 67 دولار عن فترة السنتين 2004-2005. |
Par la suite, l'Assemblée générale a approuvé pour l'exercice biennal 20082009 du Tribunal un budget révisé totalisant 376 232 900 dollars en chiffres bruts (montant net : 342 067 000 dollars) (voir A/64/476, tableau 2). | UN | وبناء عليه، وافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد منقح إجماليه 900 232 376 دولار (صافيه 000 067 342 دولار) للمحكمة لفترة السنتين 2008-2009 (انظر A/64/476، الجدول 2). |
La Commission a décidé de recommander pour l'exercice 2015-2016 l'approbation d'un budget révisé de 15 743 143 dollars, que l'on trouvera à l'annexe I du présent rapport. | UN | وقررت اللجنة أن توصي بالموافقة على الميزانية المنقحة للفترة المالية 2015-2016 البالغة 143 743 15 دولارا على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Le Comité exécutif a d'abord approuvé pour 2013 une enveloppe de 3 418,6 millions de dollars, puis un budget révisé de 3 924,2 millions de dollars. | UN | 39 - وبلغت الميزانية المبدئية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2013 ما مقداره 418.6 3 مليون دولار. |