14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 17- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 17- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
En revanche, l'UNICEF n'a pas comptabilisé comme contribution en nature des services offerts à titre gracieux par un cabinet de consultants dans le cadre des activités consécutives au tsunami. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن اليونيسيف لم تقيد تبرعاً عينيا مجانيا من إحدى الشركات الاستشارية كمساهمة في عملية تسونامي. |
un cabinet de consultants a été chargé par contrat de réaliser les études, de définir les spécifications et d'aider à évaluer les soumissions que l'on recevrait. | UN | وقد جرى التعاقد مع إحدى الشركات لتصميم نظام الحفر تحت اﻷرض وإعداد المواصفات والمساعدة في تقييم ما يرد من عطاءات. |
Il est donc proposé de constituer une provision à valoir sur les honoraires d'un cabinet de consultants avec lequel elle passera un contrat de service. | UN | ويلزم أن يقدم تمويل للصندوق للاستعانة بشركة استشارية على أساس عقد استبقاء. |
En 1994-1995, la Section a élaboré un plan d'information avec le concours d'un cabinet de consultants. | UN | كما وضع القسم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ خطة للمعلومات بمساعدة مقدمة من أحد البيوت الاستشارية. |
un cabinet de conseil est sur le point d’être chargé d’analyser la situation du Secrétariat, de réaliser une étude d’impact et de formuler des recommandations concrètes. | UN | ويجري في الوقت الراهن التعاقد مع شركة استشارية لدراسة الوضع باﻷمانة العامة، وإعداد تحليل لﻵثار، وتقديم توصيات محددة. |
Après le diplôme, ils ont ouvert un cabinet de services financiers. Je suis venu les aider. | Open Subtitles | بعد التخرج قاما بتأسيس شركة خدمات مالية صغيرة وأحضروني كي أساعدهما في إدارتها |
16. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 16- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
16. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 16- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. | UN | 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر. |
Il a été indiqué au Comité qu'il ressort des estimations préliminaires d'un cabinet de consultants qu'il ne serait pas avantageux de modifier le SIG. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات اﻷولية التي أعدتها إحدى الشركات الاستشارية تبين أن تعديل النظام المتكامل لن يكون فعالا من حيث التكلفة. |
En 2010, un cabinet de consultants a réalisé une analyse indépendante du programme de déclaration de situation financière des Nations Unies et a analysé la faisabilité des différentes options pouvant être envisagées pour la gestion de ce programme. | UN | 19 - وأضافت أنه في عام 2010، أجرت إحدى الشركات الاستشارية تحليلا مستقلا لبرنامج الإقرارات المالية لدى الأمم المتحدة وتقييم جدوى مختلف الخيارات المطروحة لإدارته. |
En 2001, un cabinet de consultants a été chargé de mettre au point une stratégie de collecte de fonds, de trouver de nouvelles sources de financement et de produire les supports publicitaires. | UN | وفي عام 2001، تم الاتصال بشركة خبراء استشاريين لوضع استراتيجية لجمع التبرعات وتحديد مصادر جديدة للتمويل وإعداد مواد للدعاية. |
Comme indiqué dans le rapport précédent, l'équipe du projet a mis en place un dispositif d'examen par les pairs et d'assurance technique assuré par un cabinet de services spécialisés. | UN | وكما أشير إليه في التقرير السابق، وضع فريق المشروع ترتيبات لإجراء استعراض أقران وتقديم ضمانات تقنية بالاستعانة بشركة خدمات محترفة. |
En 1994-1995, la Section a élaboré un plan d'information avec le concours d'un cabinet de consultants. | UN | كما وضع القسم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ خطة للمعلومات بمساعدة مقدمة من أحد البيوت الاستشارية. |
Cette phase comporterait des incidences financières, le soin de l'analyse devant être confié à un cabinet de consultance, le coût de l'opération se situant entre 500 000 dollars et 1 million de dollars selon une première estimation. | UN | وستترتب على هذه المرحلة آثار مالية، إذ يتعين التعاقد مع شركة استشارية للقيام بالتحليل. وتبين التقديرات الأولية أن التكلفة ستتراوح بين 000 500 دولار و 000 000 1 دولار. |
L'étude de ces différentes options qui a été commandée à un cabinet de consultants n'est pas encore prête et sera présentée sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وبما أن الدراسة المتعلقة بالخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التي كُلفت بها شركة خدمات استشارية ليست جاهزة بعد لتقديمها، فإنها ستصدر كإضافة للتقرير الحالي. |
Il a également fait appel aux services d'un cabinet de conseillers en recrutement pour la recherche de candidats pour les postes de direction. | UN | كما استعان الصندوق بخدمات شركة للتوظيف الخارجي للمساعدة في تحديد مرشحين مناسبين لشغل المناصب العليا. |