"un cabinet de" - Translation from French to Arabic

    • من شركة للمحاسبة
        
    • إحدى الشركات
        
    • بشركة
        
    • أحد البيوت
        
    • التعاقد مع شركة
        
    • شركة خدمات
        
    • بخدمات شركة
        
    14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 17- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 17- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    En revanche, l'UNICEF n'a pas comptabilisé comme contribution en nature des services offerts à titre gracieux par un cabinet de consultants dans le cadre des activités consécutives au tsunami. UN وعلى العكس من ذلك، فإن اليونيسيف لم تقيد تبرعاً عينيا مجانيا من إحدى الشركات الاستشارية كمساهمة في عملية تسونامي.
    un cabinet de consultants a été chargé par contrat de réaliser les études, de définir les spécifications et d'aider à évaluer les soumissions que l'on recevrait. UN وقد جرى التعاقد مع إحدى الشركات لتصميم نظام الحفر تحت اﻷرض وإعداد المواصفات والمساعدة في تقييم ما يرد من عطاءات.
    Il est donc proposé de constituer une provision à valoir sur les honoraires d'un cabinet de consultants avec lequel elle passera un contrat de service. UN ويلزم أن يقدم تمويل للصندوق للاستعانة بشركة استشارية على أساس عقد استبقاء.
    En 1994-1995, la Section a élaboré un plan d'information avec le concours d'un cabinet de consultants. UN كما وضع القسم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ خطة للمعلومات بمساعدة مقدمة من أحد البيوت الاستشارية.
    un cabinet de conseil est sur le point d’être chargé d’analyser la situation du Secrétariat, de réaliser une étude d’impact et de formuler des recommandations concrètes. UN ويجري في الوقت الراهن التعاقد مع شركة استشارية لدراسة الوضع باﻷمانة العامة، وإعداد تحليل لﻵثار، وتقديم توصيات محددة.
    Après le diplôme, ils ont ouvert un cabinet de services financiers. Je suis venu les aider. Open Subtitles بعد التخرج قاما بتأسيس شركة خدمات مالية صغيرة وأحضروني كي أساعدهما في إدارتها
    16. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 16- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    16. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 16- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    Il a été indiqué au Comité qu'il ressort des estimations préliminaires d'un cabinet de consultants qu'il ne serait pas avantageux de modifier le SIG. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات اﻷولية التي أعدتها إحدى الشركات الاستشارية تبين أن تعديل النظام المتكامل لن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    En 2010, un cabinet de consultants a réalisé une analyse indépendante du programme de déclaration de situation financière des Nations Unies et a analysé la faisabilité des différentes options pouvant être envisagées pour la gestion de ce programme. UN 19 - وأضافت أنه في عام 2010، أجرت إحدى الشركات الاستشارية تحليلا مستقلا لبرنامج الإقرارات المالية لدى الأمم المتحدة وتقييم جدوى مختلف الخيارات المطروحة لإدارته.
    En 2001, un cabinet de consultants a été chargé de mettre au point une stratégie de collecte de fonds, de trouver de nouvelles sources de financement et de produire les supports publicitaires. UN وفي عام 2001، تم الاتصال بشركة خبراء استشاريين لوضع استراتيجية لجمع التبرعات وتحديد مصادر جديدة للتمويل وإعداد مواد للدعاية.
    Comme indiqué dans le rapport précédent, l'équipe du projet a mis en place un dispositif d'examen par les pairs et d'assurance technique assuré par un cabinet de services spécialisés. UN وكما أشير إليه في التقرير السابق، وضع فريق المشروع ترتيبات لإجراء استعراض أقران وتقديم ضمانات تقنية بالاستعانة بشركة خدمات محترفة.
    En 1994-1995, la Section a élaboré un plan d'information avec le concours d'un cabinet de consultants. UN كما وضع القسم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ خطة للمعلومات بمساعدة مقدمة من أحد البيوت الاستشارية.
    Cette phase comporterait des incidences financières, le soin de l'analyse devant être confié à un cabinet de consultance, le coût de l'opération se situant entre 500 000 dollars et 1 million de dollars selon une première estimation. UN وستترتب على هذه المرحلة آثار مالية، إذ يتعين التعاقد مع شركة استشارية للقيام بالتحليل. وتبين التقديرات الأولية أن التكلفة ستتراوح بين 000 500 دولار و 000 000 1 دولار.
    L'étude de ces différentes options qui a été commandée à un cabinet de consultants n'est pas encore prête et sera présentée sous forme d'additif au présent rapport. UN وبما أن الدراسة المتعلقة بالخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التي كُلفت بها شركة خدمات استشارية ليست جاهزة بعد لتقديمها، فإنها ستصدر كإضافة للتقرير الحالي.
    Il a également fait appel aux services d'un cabinet de conseillers en recrutement pour la recherche de candidats pour les postes de direction. UN كما استعان الصندوق بخدمات شركة للتوظيف الخارجي للمساعدة في تحديد مرشحين مناسبين لشغل المناصب العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more