ويكيبيديا

    "un cancer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرطان
        
    • بالسرطان
        
    • السرطان
        
    • بسرطان
        
    • سرطاناً
        
    • نشوء أورام سرطانية
        
    • سرطانا
        
    • للسرطان
        
    • بسرطانٍ
        
    • سرطانًا
        
    • بالسرَطان
        
    • سرطاني
        
    • لسرطان
        
    • خبيث
        
    • أورام خبيثة
        
    Le crime organisé est un cancer de nos communautés, un cancer que nous devons combattre ensemble. UN فهي تفسد الدول؛ وهي بمثابة سرطان يصيب مجتمعاتنا، سرطان ينبغي أن نحاربه معا.
    Naturellement, le terrorisme menace notre paix mais c'est également un cancer mondial. UN من الطبيعي أن اﻹرهاب يعرض سلمنا للخطر ولكنه أيضا سرطان عالمي.
    Sa mère est morte d'un cancer du sein l'année dernière. Open Subtitles لقد فقدت أمها السنة الماضية بسبب سرطان الثدي
    Scotman, le coéquipier de Gulino est mort d'un cancer il y a 4 ans. Open Subtitles مكتوب هنا أن شريك غولينو سكوتمان مات قبل 4 سنوات بالسرطان
    Une petite partie de ces mutations peut favoriser le développement d'un cancer. UN ويمكن لقدر يسير من هذه الطفرات أن يسهم في حدوث السرطان.
    Dans certains cas, l'infection persiste et peut, des années plus tard, provoquer un cancer du col de l'utérus. UN وفي نسبة من الحالات، تستمر العدوى، بعد سنوات، ويصبح من الممكن أن تؤدي إلى الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    un cancer en phase terminale, personne ne pouvait le sauver. Open Subtitles سرطان في المرحله الخامسه لا يمكن لاحد انقاذه
    Je veux dire, je peux gérer un cancer à la fois. Open Subtitles أعني، مثلا، أستطيع التعامل مع سرطان واحد كل مرة،
    Peut-être, mais le Dr Downey a un cancer du foie. Open Subtitles ربما, لكن الدكتور داوني يعاني من سرطان الكبد
    Si elle avait un cancer dans son corps, elle aurait aussi le syndrome paranéoplasique. Open Subtitles إن كان لديها سرطان بجسدها فسيكون لديها أيضاً متلازمة التنشؤ الورمي
    Et un cancer splénique ou un lymphome autre qu'Hopking ? Open Subtitles ماذا عن سرطان الطحال أو أورام لمفاوية خبيثة؟
    un cancer du poumon, comme si la prison suffisait pas. Open Subtitles السجن ليس بالسوء الكافي، علاوةً على سرطان الرئة
    Ça pourrait être un cancer pulmonaire ou des seins, un lymphome. Open Subtitles يمكن أن يكون سرطان رئة سرطان ثدي، ورم لمفاوي
    Il avait un cancer à la fin, ça en conjonction avec une dysplasie sévère de la hanche, et il souffrait atrocement. Open Subtitles أصيب بالسرطان في النهاية و بذلك حدث له ألاماً حادة بالمفاصل و كان في ألم لا يحتمل
    Si elle développe un cancer ou une maladie cardio-vasculaire ou autre chose que les fumeurs développent, mes taux vont monter au plafond. Open Subtitles أن مرضت بالسرطان أو مرض القلب أو أي من الأشياء الأخرى التي يمرض بها المدخن, فمعدلاتي ستعلو كثيراً
    Ma mère a eu un cancer quand j'avais 15 ans. Open Subtitles أصيبت أمي بالسرطان عندما كنت في الخامسة عشرة
    Aucun pays ne peut se permettre la corruption qui afflige notre monde comme un cancer. UN وما من بلد يستطيع أن يتحمّل الفساد الذي يجتاح العالم مثل السرطان.
    Génial, donc des voleurs roumains savent que j'ai un cancer aussi. Open Subtitles العظمى، حتى يعلم بعض الروماني اللص لدي السرطان أيضا؟
    Raquel, tu es la seule personne ici qui sait que j'ai un cancer et qui ne me traite pas différemment. Open Subtitles تعلمون، راكيل، أنت الشخص الوحيد هنا يدري لدي السرطان و لا علاج لي بأي طريقة مختلفة.
    Elle m'a dit hier que sa mère est morte d'un cancer du sein quand elle était à la fac. Open Subtitles أعلم ذلك، لأنها أخبرتني بالأمس و أن أمها توفيت بسرطان الثدي إبان دراستها في الكلية
    Les patients concernés sont susceptibles d'avoir un cancer de l'estomac. Open Subtitles يشتبه إصابة مرضى اضطراب الجلوتين بسرطان في المعدة
    Vous avez soit un cancer du poumon, soit une sclérose tubéreuse. Open Subtitles إما أن لديكِ سرطاناً في الرئة أو تصلّباً سلّياً
    Pour résumer leurs effets toxicologiques potentiels sur les mammifères (par exemple, les mammifères marins), les PCCC peuvent agir sur le foie, la thyroïde, le système hormonal et les reins, par exemple, en provoquant une induction d'enzymes hépatiques et une hyperactivité thyroïdienne qui, à long terme, peuvent conduire à un cancer de ces organes. UN وفيما يتعلق بالآثار السمية الممكنة للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة (في الثدييات البحرية على سبيل المثال) فخلاصة القول أن هذه البرافينات يمكن أن تؤثر على الكبد ونظام إفراز هرمونات الغدة الدرقية والكليتين، وذلك مثلاً من خلال تحفيز إفراز إنزيمات الكبد وفرط نشاط الغدة الدرقية ما سيؤدي على المدى الطويل إلى نشوء أورام سرطانية في هذه الأعضاء. 2-5-2 السمية الإيكولوجية
    Les différents avatars de la corruption dans le monde moderne, qui se manifestent aussi de plus en plus sous des formes organisées à l'échelle des nations ou du monde, représentent un cancer pour nos sociétés. UN وما يسببه الفساد من كوارث مختلفة في العالم الحديث تتجلى بصورة متزايدة في أشكال منظمة على مستوى الدول أو العالم يمثل سرطانا ينخر في مجتمعاتنا.
    Rien à voir avec un cancer. Ca n'a pas l'air vrai. Open Subtitles لا يبدو شيئاً بالنسبة للسرطان لا يبدو حتى حقيقياً
    Beth, ton père a un cancer colorectal. Open Subtitles بث)، والدُكِ مصابٌ بسرطانٍ كولونيٍّ مستقيمي)
    Je veux dire, si c'est un cancer, il n'aura jamais ce rein. Open Subtitles اعني ، إذا كان هذا سرطانًا فإنه من المستحيل حصوله على تلك الكلية
    Je t'ai dit que j'avais un cancer pour que t'ailles lui dire, qu'elle soit désolée pour moi et qu'on sorte ensemble. Open Subtitles ثم اخبرك أنني مصاب بالسرَطان حسناً ؟ ثم أنت ستخبرها ثم ستشعر بالأسى من أجلي سنبدأ بالمواعدة وهذا نهج الحياة يا رجل
    Vous avez un cancer du poumon à petites cellules. Open Subtitles لديك ورم سرطاني بخلايا الرئة اللمفاوية
    C'est une overdose de chimio pour un cancer qu'elle n'a pas. Open Subtitles بل جرعه زائده من الدواءالكيماوي لسرطان لم تصب به
    Les stupéfiants, le terrorisme et la violence urbaine sont des manifestations grossières d'un cancer terrible qui cherche à se répandre sur notre planète. UN فالمخدرات واﻹرهاب والعنف المديني جميعها تجليات مخزية لسرطان خبيث يسعى لابتلاع كوكبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد