ويكيبيديا

    "un champ de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حقل
        
    • حقول
        
    • ميدانا
        
    • لحقل
        
    • ميدان
        
    • كساحة
        
    • ساحة
        
    • بحقل
        
    • كحقل
        
    Vous m'aviez dit que le lion combattrait le dragon dans un champ de coquelicots. Open Subtitles قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش.
    Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. Open Subtitles كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات
    Que Dieu lui parlait, lui disant de faire atterrir un avion de ligne au milieu d'un champ de maïs, de centaines de kilomètres hors cap ? Open Subtitles أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟
    Le compartiment n'est protégé ni par un champ de forces ni par des capteurs. Open Subtitles أنا لا أعتقد هناك أيّ حقول قوةِ أَو مجسات تحمي المقصورة.
    Ce n'est pas un champ de bataille, mais un espace où offrir des solutions mondiales. UN إنها ليست ميدانا للصراع، ولكنها محفل لإيجاد الحلول الشاملة.
    Après le déminage complet d'un champ de mines, une équipe de contrôle qualité/assurance qualité procède à une inspection. UN وبعد إجراء تطهير كامل لحقل ألغام محدد، يقوم فريق معني بمراقبة النوعية/ضمان النوعية بتفتيش المنطقة المطهَّرة.
    Je regardais deja ici Lorsque ce n'etait rien de plus qu'un champ de maïs. Open Subtitles لقد شاهدتهم يضعونه هناك عندما كان هذا المكان مجرد حقل ذرة.
    ou juste jeter Kenny Wells dans un champ de maïs ? Open Subtitles أو مجرد رمي كيني ويلز إلى حقل الذرة سخيف؟
    Droit dans le vent. À travers un champ de genièvres dans une vallée de pins. Open Subtitles مِنْ جهة هبوب الرياح تماماً عبر حقل مِن العرعر في وادي الصنوبر
    Alors imagine-toi un champ de boutons d'or, où coule une rivière. Open Subtitles يجعلك تتخيل حقل باتريكوبس . مع نهر يمر عبره
    Spécialiste de l'étude des métaux. Retrouvé dans un champ de luzerne: Open Subtitles خبير فى حقل علم المعادن إكتشف فى حقل البرسيم
    Au moment de l'agression, José Alfredo de Jesús Portillo travaillait dans un champ de sésame en compagnie d'une autre personne. UN وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم.
    Généralement, le premier indice que la population locale a de la présence d'un champ de mines est la mort ou la mutilation d'un parent ou ami. UN وبشكل عام، فإن أول دليل على وجود حقل ألغام بالنسبة للسكان المحليين هو موت أو إصابة أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم.
    Ils l'avaient emmenée en voiture jusqu'à un champ de canne à sucre où ils avaient essayé d'abuser d'elle. UN ثم توجهوا إلى حقل قصب سكر، وهناك حاولوا الاعتداء عليها.
    Des terroristes ont tué 17 agriculteurs musulmans qui travaillaient dans un champ de paddy. UN قتل ارهابيون ٧١ مزارعاً مسلماً أثناء عملهم في حقل أرز.
    À l'heure actuelle, 670 000 Afghans vivent à moins de 500 mètres d'un champ de mines, et 1 800 communautés sont touchées. UN وفي الوقت الراهن، يعيش 000 670 أفغاني على بعد 500 متر من حقل من حقول الألغام، وهو ما يؤثر على أكثر من 800 1 مجتمع محلي.
    iii) De réduire les risques de voir la population civile pénétrer par inadvertance dans un champ de mines; UN `3` الحد من مخاطر دخول السكان المدنيين عن غير قصد إلى حقول الألغام؛
    De surcroît, des politiciens libanais de tendances et d'origine variées ont dit craindre que le Liban ne devienne une fois de plus un champ de bataille pour des forces extérieures. UN 59 - وفضلا عن ذلك، أعرب سياسيون لبنانيون من خلفيات وانتماءات مختلفة للبعثة عن مخاوفهم من أن تصبح لبنان مرة أخرى، ميدانا للمعارك بين القوى الأجنبية.
    Les exigences militaires auxquelles doit satisfaire un champ de mines à court et à long terme. UN :: الضرورة العسكرية لحقل الألغام في الأجلين القصير والطويل.
    C'est comme le no man's land d'un champ de bataille. Open Subtitles إنه أشبه بأرض متنازع عليها في ميدان معركة.
    C'est un champ de bataille ici. Open Subtitles انه... انه نوعا ما كساحة معركة في الداخل.
    La lutte constante pour la justice sociale et l'égalité raciale fait de ce pays un champ de bataille permanent. UN والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة.
    v) La simulation des conditions dans lesquelles se trouvent les mines dans un champ de mines en situation de combat; UN `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛
    Tant de tissu cicatriciel. Ça ressemble à un champ de mines là-dedans. Open Subtitles يوجد الكثير من الندب في الأنسجة, إنه كحقل ألغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد