Vous m'aviez dit que le lion combattrait le dragon dans un champ de coquelicots. | Open Subtitles | قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش. |
Chaque odeur que nous sentons, que ce soit une rôtie, de l'essence ou un champ de lilas, est un nuage de molécules. | Open Subtitles | كل رائحة نشمها سواء كانت من الخبز المحمص أو البنزين أو حقل من الزنابق هي غيمة من الجزيئات |
Que Dieu lui parlait, lui disant de faire atterrir un avion de ligne au milieu d'un champ de maïs, de centaines de kilomètres hors cap ? | Open Subtitles | أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟ |
Le compartiment n'est protégé ni par un champ de forces ni par des capteurs. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد هناك أيّ حقول قوةِ أَو مجسات تحمي المقصورة. |
Ce n'est pas un champ de bataille, mais un espace où offrir des solutions mondiales. | UN | إنها ليست ميدانا للصراع، ولكنها محفل لإيجاد الحلول الشاملة. |
Après le déminage complet d'un champ de mines, une équipe de contrôle qualité/assurance qualité procède à une inspection. | UN | وبعد إجراء تطهير كامل لحقل ألغام محدد، يقوم فريق معني بمراقبة النوعية/ضمان النوعية بتفتيش المنطقة المطهَّرة. |
Je regardais deja ici Lorsque ce n'etait rien de plus qu'un champ de maïs. | Open Subtitles | لقد شاهدتهم يضعونه هناك عندما كان هذا المكان مجرد حقل ذرة. |
ou juste jeter Kenny Wells dans un champ de maïs ? | Open Subtitles | أو مجرد رمي كيني ويلز إلى حقل الذرة سخيف؟ |
Droit dans le vent. À travers un champ de genièvres dans une vallée de pins. | Open Subtitles | مِنْ جهة هبوب الرياح تماماً عبر حقل مِن العرعر في وادي الصنوبر |
Alors imagine-toi un champ de boutons d'or, où coule une rivière. | Open Subtitles | يجعلك تتخيل حقل باتريكوبس . مع نهر يمر عبره |
Spécialiste de l'étude des métaux. Retrouvé dans un champ de luzerne: | Open Subtitles | خبير فى حقل علم المعادن إكتشف فى حقل البرسيم |
Au moment de l'agression, José Alfredo de Jesús Portillo travaillait dans un champ de sésame en compagnie d'une autre personne. | UN | وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم. |
Généralement, le premier indice que la population locale a de la présence d'un champ de mines est la mort ou la mutilation d'un parent ou ami. | UN | وبشكل عام، فإن أول دليل على وجود حقل ألغام بالنسبة للسكان المحليين هو موت أو إصابة أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم. |
Ils l'avaient emmenée en voiture jusqu'à un champ de canne à sucre où ils avaient essayé d'abuser d'elle. | UN | ثم توجهوا إلى حقل قصب سكر، وهناك حاولوا الاعتداء عليها. |
Des terroristes ont tué 17 agriculteurs musulmans qui travaillaient dans un champ de paddy. | UN | قتل ارهابيون ٧١ مزارعاً مسلماً أثناء عملهم في حقل أرز. |
À l'heure actuelle, 670 000 Afghans vivent à moins de 500 mètres d'un champ de mines, et 1 800 communautés sont touchées. | UN | وفي الوقت الراهن، يعيش 000 670 أفغاني على بعد 500 متر من حقل من حقول الألغام، وهو ما يؤثر على أكثر من 800 1 مجتمع محلي. |
iii) De réduire les risques de voir la population civile pénétrer par inadvertance dans un champ de mines; | UN | `3` الحد من مخاطر دخول السكان المدنيين عن غير قصد إلى حقول الألغام؛ |
De surcroît, des politiciens libanais de tendances et d'origine variées ont dit craindre que le Liban ne devienne une fois de plus un champ de bataille pour des forces extérieures. | UN | 59 - وفضلا عن ذلك، أعرب سياسيون لبنانيون من خلفيات وانتماءات مختلفة للبعثة عن مخاوفهم من أن تصبح لبنان مرة أخرى، ميدانا للمعارك بين القوى الأجنبية. |
Les exigences militaires auxquelles doit satisfaire un champ de mines à court et à long terme. | UN | :: الضرورة العسكرية لحقل الألغام في الأجلين القصير والطويل. |
C'est comme le no man's land d'un champ de bataille. | Open Subtitles | إنه أشبه بأرض متنازع عليها في ميدان معركة. |
C'est un champ de bataille ici. | Open Subtitles | انه... انه نوعا ما كساحة معركة في الداخل. |
La lutte constante pour la justice sociale et l'égalité raciale fait de ce pays un champ de bataille permanent. | UN | والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة. |
v) La simulation des conditions dans lesquelles se trouvent les mines dans un champ de mines en situation de combat; | UN | `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛ |
Tant de tissu cicatriciel. Ça ressemble à un champ de mines là-dedans. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الندب في الأنسجة, إنه كحقل ألغام |