La Conférence nomme un comité exécutif qui lui apporte son appui, ainsi qu'indiqué plus loin au paragraphe 13. | UN | 7 - ينشئ المؤتمر لجنة تنفيذية تقدم له الدعم على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه. |
un comité exécutif créé en application de la Convention-cadre, qui rendra compte à la Conférence des Parties, dirigera le mécanisme et en assurera le fonctionnement. | UN | ستُوكل مهمة تسيير وإدارة هذه الآلية إلى لجنة تنفيذية تنشأ في إطار الاتفاقية وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف. |
6. Le Représentant spécial du Secrétaire général créera un comité exécutif qui comptera parmi ses membres les quatre représentants spéciaux adjoints. | UN | ٦ - وسيقوم الممثل الخاص لﻷمين العام بتعيين لجنة تنفيذية تضم في عضويتها النواب اﻷربعة للممثـل الخاص. |
47. Le Représentant spécial adjoint principal et les quatre représentants spéciaux adjoints formeront un comité exécutif que présidera le Représentant spécial. | UN | 47 - وسيرأس الممثل الخاص لجنة تنفيذية مؤلفة من النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الأربعة للممثل الخاص. |
:: Création d'un comité exécutif provisoire chargé de coordonner les travaux et d'établir des liens entre les pays participant au programme d'action sous-régional; | UN | :: إنشاء لجنة تنفيذية مؤقتة لتنسيق الإجراءات وربط البلدان المشتركة في برنامج العمل دون الإقليمي؛ |
Point 6 : Constitution d'un comité exécutif et d'autres comités, si nécessaire | UN | البند 6: إنشاء لجنة تنفيذية ولجان أخرى حسب الاقتضاء |
Dans chaque congrès populaire de base il y a un comité exécutif composé de trois membres de chaque année scolaire, qui sont choisis au début de l'année scolaire. | UN | ويكون لكل مؤتمر طلابي أساسي لجنة تنفيذية تشكل بواقع ثلاثة أعضاء عن كل سنة دراسية يجرى اختيارهم في بداية كل عام دراسي. |
Ce cadre de concertation regroupe 28 associations de défense des droits de l'homme avec un comité exécutif qui a été établi par la suite. | UN | ويشمل هذا الإطار التشاوري 28 رابطة معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بالإضافة إلى لجنة تنفيذية جرى تشكيلها بعد ذلك. |
un comité exécutif, dont les membres ont moins de 18 ans, fixe les orientations et élabore les projets. Les décisions financières et juridiques sont prises par des adultes plus âgés. | UN | وتضع سياساتها وخططها لجنة تنفيذية مؤلفة من أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، فيما يتخذ الأشخاص الذين تفوق سنهم الثامنة عشرة القرارات المالية والإدارية. |
un comité exécutif du Conseil exécutif est créé pour faciliter la prise des décisions; | UN | وإنشاء لجنة تنفيذية للمجلس التنفيذي لتيسير عملية صنع القرار |
Un tel mécanisme pourrait être mis en place soit en élargissant le Bureau du Conseil, soit en créant un comité exécutif dont la composition soit équilibrée sur le plan régional. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك إما بتوسيع نطاق مكتبه أو بإنشاء لجنة تنفيذية ذات تشكيل إقليمي متوازن. |
En attendant, l'idée d'élargir le Bureau du Conseil économique et social et d'établir un comité exécutif exige un examen attentif. | UN | ومن الجدير بالدراسة المتأنية في الوقت ذاته فكرة توسيع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنشاء لجنة تنفيذية. |
Dans chacun de ces domaines, un comité exécutif gère désormais les grandes questions d’intérêt commun. | UN | وفي كل مجموعة، تقوم لجنة تنفيذية حاليا بإدارة اهتمامات السياسة العامة المشتركة والشاملة لعدة قطاعات والمتداخلة. |
Son fonctionnement courant est suivi par un comité exécutif composé de représentants du personnel et des administrations des organisations concernées. | UN | ويشرف على العمليات اليومية لخطة جنيف لجنة تنفيذية مؤلفة من ممثلين مختارين للموظفين وللمنظمات اﻷم التي يعملون فيها. |
Elle a créé un comité exécutif chargé de faire appliquer la Convention, formulé un plan d’action national et ouvert un centre de recherche ainsi qu’un centre de formation et de surveillance. | UN | وقد أنشأت لجنة تنفيذية عهدت إليها بمهمة تنفيذ الاتفاقية وأعدت خطة عمل وطنية وافتتحت مركزا للبحث ومركزا للتدريب والرصد. |
La mise en œuvre provisoire de ce mécanisme sera assurée par un comité exécutif qui fera rapport à la Conférence des Parties et donnera lieu à un examen en 2016. | UN | وستتولى لجنة تنفيذية توجيه عمل الآلية مرحلياً وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف، وسيجري استعراض عملها في عام 2016. |
Dans le cadre des autorités décentralisées, une assemblée de comté ou un comité exécutif ne doit pas compter plus de deux tiers de membres du même sexe. | UN | وفي إطار الحكومة المفوضة، لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أي مجلس من مجالس المقاطعات أو اللجان التنفيذية من نفس الجنس. |
Cette initiative, officiellement lancée en septembre 1993, a donné lieu à l'élection d'un Conseil des gouverneurs, d'un comité exécutif et d'un directeur exécutif. | UN | وقد أنشئت المبادرة رسميا في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وتم انتخاب مجلس إدارتها ولجنتها التنفيذية ومديرها التنفيذي. |