J'ai vu le futur, et croyez-moi, ce n'est rien que l'un d'entre nous ne veut vivre. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل، وصدقني، إنه لا شيء قد يرغب أحدنا في العيش به. |
Si on doit faire équipe, l'un d'entre nous doit faire attention quand l'autre parle. | Open Subtitles | اسمع، إذا كنا نريد أن نصبح شركاء، أحدنا من الأفضل أن يصغي بانتباه عندما يتكلم الناس |
Une balle spéciale qui détruit le cerveau proprement, mais nous voulions voir si tu étais l'un d'entre nous, tu sais, de battant dans la boue. | Open Subtitles | طلقة خاصة تذيب الدماغ بسلالة ولطف لكن نود أن نرى إن كنت أحدنا تعاني في القاع |
L'un d'entre nous se trompe sur comment faire les bébés. | Open Subtitles | حسنا واحد منا خاطئ بشأن كيفية انجاب الأطفال |
Il faut qu'un d'entre nous aille à la base. Aujourd'hui. | Open Subtitles | حسنا، واحد منّا يجب ان يذهب للقاعدة اليوم |
Oui, mais la différence est, nous savons si l'un d'entre nous tombe, nous serons là pour l'autre. | Open Subtitles | نعم، ولكن الفرق هو، نعرف إذا كان أحدنا السقوط، سنكون هناك لبعضهم البعض. |
L'un d'entre nous doit aller là-bas. | Open Subtitles | حسناً ، أحدنا يجب عليه أن يذهب إلي هناك ويقوم بذلك |
Un des rêves qu'elle a eu était l'un d'entre nous, sabotant les nacelles de stases. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أحد الأحلام التي أبصرتْها كان عن أحدنا إبّان تخريبه لحجيرات السّبات. |
Il n'y a personne d'autre à bord. C'était l'un d'entre nous. | Open Subtitles | لا أحد آخر على متن هذه السفينة، كان الفاعل أحدنا. |
Il n'y a personne d'autre à bord. C'était l'un d'entre nous. | Open Subtitles | لا أحد آخر على متن هذه السفينة، كان الفاعل أحدنا. |
Les probabilités font qu'un d'entre nous doit l'avoir, non ? | Open Subtitles | الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث ذلك المرض ،صحيح ؟ |
Qu'est ce qui stoppe l'un d'entre nous de trouver la bouteille et s'enfuir? | Open Subtitles | ما الذي سيمنع أحدنا مِن العثور على القارورة والهروب؟ |
On a pensé qu'un d'entre nous était avec les filles. | Open Subtitles | اعتقدنا جميعا أن واحد منا كان مع الفتيات |
Ce sont nos inspecteurs à tous, en train d'inspecter l'un d'entre nous. | UN | فهؤلاء المفتشون يمثلوننا جميعا، ويقومون بتفتيش واحد منا. |
Autrement, nous donnerions l'impression d'être des sacrifiés et chaque année viendrait le tour de l'un d'entre nous. | UN | لا يمكن أن نسكت على هذه الجرائم، وإلا سنصبح كلنا قرابين، وكل عام يأتي دور واحد منا. |
Il a déjà tué l'un d'entre nous, et il ne va sûrement pas s'arrêter là. | Open Subtitles | قتلت واحد منّا مسبقاً وأضمن لكم أنّها لن تتوقف عند واحد |
Et la mort prématurée de l'un d'entre nous, nous touche tous. | Open Subtitles | و سرقة عمر أي منا يدخل الحزن لقلوبنا جميعا |
La garantie que cet exercice ne finit pas tant que l'un d'entre nous n'est pas mort. | Open Subtitles | ضمان بأن التدريب لن ينتهي حتى يموت احدانا |
L'un d'entre nous pourrait bien être le porteur de peaux. | Open Subtitles | واحد مننا قد يكون الشخص الذي يرتدي الجلد |
C'est pour ça qu'ils vous ont payé, mais apparemment seulement l'un d'entre nous peut vraiment faire son job, alors... | Open Subtitles | أذاك مايدفعون لك من اجله؟ ولكن على مايبدو بأن واحداً منا |
Oncle et Tante viennent nous voir S'ils n'ont pas d'enfants cela signifie qu'ils prendront l'un d'entre nous à leur maison | Open Subtitles | عمٌ و عمّة آتيان لرؤيتنا ليس لديهم أطفال هذا يعني أنهم سيأخذون واحداً منّا إلى منزلهم |
Adoption. On dirais que l'un d'entre nous va sortir d'ici. | Open Subtitles | التبني، يبدوا كأن أحداً منا سيخرج من هنا |
Pas moyens, que l'un d'entre nous se retire. | Open Subtitles | من المُستحيل أن ينسحب أيّ أحدٍ منّا. |
Non, je ne crois pas. Personne ne peut l'imaginer. Pas un d'entre nous. | Open Subtitles | لا أعتقد هذا، لا يمكن لأحد التخيل لا أعتقد أن أيًا منا يستطيع |
Je ne pourrais pas sacrifier l'un d'entre nous dans l'intérêt commun car nous sommes l'intérêt commun. | Open Subtitles | لم يمكنني التضحية بأحدنا من أجل المصلحة الجماعية لأننا جميعاً شأن واحد |
Heureusement que l'un d'entre nous a déjà été en mer. | Open Subtitles | من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار |
Et vous devrez être les juges, je suppose, pour dire si, oui ou non, l'un d'entre nous la trouvé aujourd'hui. | Open Subtitles | وأنتم من يحكم، كما أعتقد سواء كان، حسب مارأيتم. |
Si tu devais choisir l'un d'entre nous, tu choisirait qui ? | Open Subtitles | صديقي إذا كنت تريد شخصاً مننا فمن سوف تختار؟ |