Loin d'être un héros ou le dernier avatar du chevalier errant, le mercenaire n'est qu'un délinquant impliqué dans les atteintes à la vie les plus inqualifiables. | UN | فالمرتزق ليس بطلا، ولا هو آخر رجال العصابات الرومانسية، وإنما هو مجرم تتصل أعماله بأسوأ جرائم يمكن أن ترتكب ضد الحياة. |
Peut être victime de la torture toute personne soupçonnée par les forces de l’ordre de détenir certaines informations, d’être un délinquant ou d’appartenir à un groupe que l’on veut dissuader d’entreprendre des activités illégales ou non tolérées. | UN | وضحية التعذيب يمكن أن يكون أي شخص تتهمه عناصر إنفاذ القانون بحيازة معلومات مفيدة أو بأنه مجرم أو ينتمي إلى مجموعة يرغبون في وقف أنشطتها غير القانونية أو المحظورة. |
La condition d'étranger est, conformément aux normes internationales en la matière, un élément indispensable pour qualifier un délinquant de mercenaire. | UN | فصفة اﻷجنبي هي، وفقا للمعايير الدولية في هذا الشأن، عنصر لا بد منه لوصف المجرم بأنه مرتزق. |
Ça et sa volonté de tuer des gens au hasard nous dit que c'est un délinquant opportuniste, et ces types sont incroyablement difficiles à prévoir. | Open Subtitles | هذا الأمر إضافة إلى نيته قتل الناس عشوائياً يخبرنا أنه معتدي إنتهازي وهذا النوع من المجرمين صعب التوقّع بشكل كبير |
L'État partie n'a pas, comme il aurait dû, traité Mustafa Goekce comme un délinquant extrêmement violent et dangereux conformément au droit pénal. | UN | ولم تقم الدولة بمعاملة مصطفى غويكشـه بوصفه مجرما عنيفا وخطيرا للغاية وفقا للقانون الجنائي. |
L'État partie n'a pas, comme il aurait dû, traité Mustafa Goekce comme un délinquant extrêmement violent et dangereux conformément au droit pénal. | UN | ولم تقم الدولة بمعاملة مصطفى غويكشـه بوصفه مجرماً عنيفاً وخطيراً للغاية وفقاً للقانون الجنائي. |
Il est sous-entendu à l'article 37 que l'extradition d'un délinquant en vertu du texte en question ne peut être motivée par des raisons politiques. | UN | المادة 37 تنص على أن تسليم مجرم ارتكب جرما بمقتضى مشروع قانون قمع الإرهاب لا يمكن أن يكون بوازع سياسي. |
Oui, l'existence d'un accord ou d'un arrangement bilatéral est une condition préalable pour que l'Inde puisse extrader un délinquant vers un autre pays. | UN | الجواب: نعم وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرط ضروري لكي تستطيع الهند تسليم مجرم إلى دولة أخرى. |
Loin d'être un héros ou le dernier avatar du chevalier errant, le mercenaire n'est qu'un délinquant impliqué dans les atteintes à la vie les plus inqualifiables. | UN | فالمرتزق ليس ببطل ولا هو فارس مغوار مثالي، بل هو مجرم ترتبط أفعاله بأقبح الجرائم المرتكبة ضد الحياة. |
Loin d'être un héros ou le dernier avatar du chevalier errant, le mercenaire n'est qu'un délinquant impliqué dans les atteintes à la vie les plus inqualifiables. | UN | فالمرتزق لا هو بطل ولا هو الفارس الرومنسي اﻷخير، وإنما هو مجرم تقترن أفعاله بأبشع الجرائم ضد الحياة. |
Selon eux, comme cette affaire l'illustre, tout endroit peut devenir le théâtre du crime quand on a affaire à un délinquant dangereux. | UN | وتبين هذه القضية أن أي مكان قد يصير مسرحا لجريمة في حضور مجرم خطير. |
Selon eux, comme cette affaire l'illustre, tout endroit peut devenir le théâtre du crime quand on a affaire à un délinquant dangereux. | UN | وتبين هذه القضية أن أي مكان قد يصير مسرحا لجريمة في حضور مجرم خطير. |
L'auteur conteste en outre le bien-fondé d'un emprisonnement pour une durée indéfinie aux fins de la réadaptation d'un délinquant. | UN | ويعارض كذلك الأساس المنطقي للحبس إلى أجل غير مسمى والغرض من إعادة تأهيل المجرم. |
Ainsi, aux termes de la loi sur la prévention de la criminalité organisée, les tribunaux peuvent ordonner que le produit qu'un délinquant retire d'une infraction pour laquelle il a été condamné soit confisqué. | UN | وبالتالي فهو الآن يخول المحاكم سلطة الأمر بمصادرة المكاسب التي جناها المجرم من وراء الجريمة التي أدين بارتكابها. |
Ainsi, les tribunaux peuvent ordonner que le produit qu'un délinquant retire d'une infraction pour laquelle il a été condamné soit confisqué. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قانون منع الجريمة المنظمة يخوّل الآن المحاكم أن تأمر بمصادرة ما كسبه المجرم من الجريمة التي أُدين بها. |
J'ai vu sur le site de surveillance du voisinage qu'un délinquant sexuel vivait près de l'école. | Open Subtitles | موقع مراقبة الحي أنه كان يوجد معتدي جنسي يعيش بمكان ليس بعيداً عن المدرسة |
Je suis sur qu'un délinquant sexuel passe tout son temps à côté de jeunes filles. | Open Subtitles | لقد جعلت مجرما جنسيا يستمر بالعمل طوال الوقت حوال فتيات قاصرات |
L'AAG considère en outre que la personne ainsi polluée ou prostituée, surtout si elle est mineure, n'est pas un délinquant mais une victime qui nécessite aide et protection. | UN | وترى الرابطة أن الشخص المتعاطي للفساد أو للدعارة، وخاصة إذا كان قاصراً، لا يعتبر مجرماً وإنما ضحية وهو بالتالي في حاجة إلى مساعدة وحماية. |
4) s'abstenir de divulguer une information susceptible de fournir des indications sur l'identité d'un délinquant mineur sans l'accord de ce dernier ou de son représentant légal. | UN | `٤` ولا يجوز لهم نشر أي معلومات قد تؤدي إلى إعلان هوية حدث جانح بدون موافقته أو موافقة ممثله القانوني. |
La dernière exécution d'un délinquant juvénile a eu lieu en février en Oklahoma, où Sean Sellers a été exécuté pour des crimes commis lorsqu'il avait 16 ans. | UN | وآخر عملية إعدام لمجرم قاصر حدثت في أوكلاهوما في شباط/فبراير عندما نُفذ حكم الإعدام في شين ساليريز بسبب جرائم ارتكبها وهو لم يزل في السادسة عشرة. |
Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée. | UN | وتؤكد أن الأخطار المرتكبة في تقدير مدى خطورة أحد المجرمين لا يمكن استبعادها في قضية بعينها. |
L'inculpé doit aussi être remis en liberté lorsque la durée de sa détention provisoire a atteint la moitié du maximum de la peine encourue, et sous réserve qu'il s'agisse d'un délinquant primaire. | UN | وينبغي أيضاً اﻹفراج عن المتهم عندما تبلغ مدة حبسه المؤقت نصف الحد اﻷقصى للعقوبة التي يتعرض لها وشريطة أن يكون اﻷمر متعلقاً بمجرم مبتدئ. |
A des antécédents de racolage, peut-être un délinquant sexuel. | Open Subtitles | بضع سوابق في التحرش، ربّما إنذار لكونه مرتكب جرائم جنسية. |
On a un délinquant sexuel qui se fait abattre par un héros décoré. | Open Subtitles | إذن لدينا الان مرتكب جرائم جنسية قتل على يد بطل |
On estime que ces enfants ont été enlevés par un délinquant ciblant des jeunes garçons pré-pubères. | Open Subtitles | نحن نظن أن هؤلاء الأطفال قد إختطفوا من قبل معتد تفضيلي يستهدف الصبية اليافعين |
Cet homme est un délinquant sexuel. | Open Subtitles | هذا الرجل معتدى جنسى |