ويكيبيديا

    "un demi-million d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصف مليون
        
    En outre, près d'un demi-million d'hectares de terres ont été distribuées à d'anciens combattants. UN بالاضافة الى ذلك، تشمل عملية توزيع اﻷراضي على قدامى المحاربين نصف مليون هكتار تقريبا.
    Mais la lutte cachemirienne contre une armée indienne forte d'un demi-million d'hommes n'est pas du terrorisme. UN لكن النضال الكشميري ضد جيش هندي قوامه نصف مليون جندي ليس إرهابا.
    un demi-million d'enfants n'iraient pas à l'école et la présence d'une vaste population non scolarisée présenterait un risque grave pour la stabilité. UN فلن يذهب نصف مليون طفل إلى المدارس، وسيشكل وجود عدد هائل من غير المتعلمين خطرا جسيما على الاستقرار.
    Plus d'un demi-million d'enfants ont ainsi bénéficié d'une aide alimentaire des services chargés du développement de l'enfant. UN وهكذا فقد استفاد أكثر من نصف مليون طفل من خدمات تطوير الطفل.
    Elle a aidé à planter près d'un demi-million d'arbres. UN وقدَّمت المنظمة المساعدة لزراعة حوالي نصف مليون شجرة.
    Près d'un demi-million d'enfants fréquente actuellement les écoles de l'Office dans les cinq zones desservies par celui-ci. UN ويوجد حاليا نحو نصف مليون طفل في مدارس الأونروا في المناطق الخمس التي تعمل فيها.
    On estime qu'un demi-million d'enfants sont extrêmement vulnérables, parmi lesquels un grand nombre sont seuls ou ont été séparés de leur famille. UN ويُعتبر نصف مليون طفل، معظمهم من غير المصحوبين أو المنفصلين عن أسرهم، أطفالا في غاية الضعف.
    Au total, plus d'un demi-million d'Iraquiens sont rentrés chez eux entre 2003 et 2011. UN وعلى العموم، عاد أكثر من نصف مليون عراقي في الفترة من 2003 إلى 2011.
    Selon des données objectives, les armes légères et de petit calibre sont à l'origine du décès d'un demi-million d'individus chaque année. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un Bélarussien sur cinq, dont plus d'un demi-million d'enfants, est touché. UN وقد تأثر بذلك واحد من كل خمسة من سكان بيلاروس، بمن في ذلك أكثر من نصف مليون طفل.
    De plus, leur Secrétaire d'État a déclaré dans une émission de télévision que la mort d'un demi-million d'enfants iraquiens est un prix acceptable à payer pour les sanctions actuelles. UN وتعلن وزيرة خارجيتها في برنامج تلقزيوني بأن موت نصف مليون طفل عراقي هو ثمن مقبول لاستمرار الجزاءات.
    un demi-million d'enfants iraquiens ont été tués par le régime de sanctions imposé à l'Iraq depuis 1990. UN وأشار إلى أن نصف مليون طفل عراقي قد لاقوا حتفهم من جراء الجزاءات المفروضة على العراق منذ عام 1990.
    En 1953, l'île ne comptait que 6,5 millions d'habitants; dont plus d'un demi-million d'enfants n'avaient pas d'école et plus de deux millions d'adultes étaient analphabètes complets ou fonctionnels. UN وفي عام 1953، كان عدد سكان الجزيرة بالكاد يبلغ 6.5 مليون نسمة . ومن هؤلاء كان أكثر من نصف مليون طفل بلا مدارس، وكان أكثر من مليوني نسمة من الأميين، أمية كاملة أو مهنية.
    Cette situation à provoqué une grave détérioration des conditions de vie et a contraint plus d'un demi-million d'Érythréens à devenir des personnes déplacées. UN وأدت الحالة إلى تفاقم ظروف المعيشة وإرغام أكثر من نصف مليون أريتري على أن يكونوا من العاطلين.
    La Communauté européenne, par exemple, escomptait la création d'un demi-million d'emplois dans le secteur des sources d'énergie renouvelables à l'horizon 2010. UN وتوقعت المجموعة الأوروبية مثلا استحداث قرابة نصف مليون وظيفة في قطاع الطاقة المتجددة بحلول سنة 2010.
    Elles tuent environ 60 personnes par heure, un demi-million d'individus chaque année, dont 90 % de femmes et d'enfants. UN فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    Plus d'un demi-million d'enfants séropositifs auraient été contaminés par leur mère. UN ومن المقدر أن أكثر من نصف مليون طفل قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم المصابات.
    Plus d'un demi-million d'habitants du Kazakhstan ont été exposés à la radioactivité. UN وقد تعرض أكثر من نصف مليون شخص في كازاخستان للنشاط اﻹشعاعي.
    Plus d'un demi-million d'Iraquiens ont été déplacés dans leur propre pays suite à cette nouvelle vague de violences. UN وشُرّد داخليا أكثر من نصف مليون عراقي من جراء موجة العنف الجديدة هذه.
    On estimait que plus d'un demi-million d'enfants avaient été touchés par le conflit en cours au Soudan du Sud. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأطفال الذين تضرروا من النزاع المستمر في جنوب السودان يزيد على نصف مليون طفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد