La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
Dans un document de travail présenté à la présente session du Comité préparatoire, la Coalition pour un nouvel ordre du jour appelle l'attention sur le fait que l'examen des conséquences des armes nucléaires occupe une place centrale dans le Traité. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية، يقدم ائتلاف البرنامج الجديد آراءه بشأن الأهمية المحورية التي يكتسبها النظر في آثار الأسلحة النووية بالنسبة للمعاهدة. |
Dans un document de travail présenté à la présente session du Comité préparatoire, la Coalition pour un nouvel ordre du jour appelle l'attention sur le fait que l'examen des conséquences des armes nucléaires occupe une place centrale dans le Traité. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية، يقدم ائتلاف البرنامج الجديد آراءه بشأن الأهمية المحورية التي يكتسبها النظر في آثار الأسلحة النووية بالنسبة للمعاهدة. |
a) un document de travail présenté par la France sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/L.303); | UN | (أ) ورقة عمل مقدَّمة من فرنسا عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل (A/AC.105/C.1/L.303)؛ |
Pour contribuer à la réalisation de cet objectif et faciliter l'organisation de la session extraordinaire, je vous prie de trouver ci-joint un document de travail présenté par l'Égypte, consistant en un aperçu des questions qui pourraient être examinées lors de la préparation de ladite session. | UN | وللمساعدة في تحقيق هذا الهدف، وتيسيرا لعقد الدورة الاستثنائية، أرفق طيه ورقة عمل مقدمة من مصر تتضمن لمحة أولية عن المسائل التي يمكن النظر فيها خلال عملية التحضير للدورة الاستثنائية. |
2. Le Comité consultatif était également saisi d'un document de travail présenté par le Secrétariat, dans lequel figurait le Manuel des ratios et coûts standard qui avait servi à établir le modèle de budget. | UN | ٢ - واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضا ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة العامة تتضمن دليل المعدلات والتكاليف القياسية الذي استخدم في إعداد نموذج الميزانية. |
Dans un document de travail présenté à l'Assemblée générale en 2006, l'Inde a proposé un certain nombre de mesures à cette fin, notamment la réaffirmation de l'engagement sans équivoque de tous les États dotés d'armes nucléaires à l'égard de l'objectif d'élimination complète des armes nucléaires. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى الجمعية العامة في عام 2006، اقترحت الهند عددا من التدابير في هذا الصدد، بينها التأكيد مجددا على وجود التزام لا لبس فيه من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالهدف المتمثل في الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
Il était également saisi d'un document de travail présenté par Cuba sous le titre < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace : adoption de recommandations > > . | UN | وكان معروضا على اللجنة الخاصة أيضا ورقة عمل مقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها: إقرار التوصيات(). |
3. Le Groupe de travail était saisi d'un document de travail présenté par l'Irlande au nom de l'Union européenne (A/CN.10/2013/WG.II/WP.1). | UN | 3 - وكان معروضاً على الفريق العامل ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي (A/CN.10/2013/WG.II/WP.1). |
Concernant le règlement pacifique des différends, le Comité spécial était saisi d'un document de travail présenté par l'Égypte à la session en cours, contenant un projet de résolution sur la célébration du soixantième anniversaire de la Cour internationale de Justice (A/AC.182/L.123) (voir par. ci-dessous.) | UN | 12 - وفيما يتعلق بموضوع تسوية المنازعات بالطرق السلمية، كان معروضا على اللجنة الخاصة ورقة عمل مقدمة من مصر في الدورة الحالية للجنة، تتضمن مشروع قرار بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لمحكمة العدل الدولية (A/AC/182/L.123) (انظر الفقرة 49 أدناه). |
12. Le Comité spécial était également saisi d'un document de travail présenté par le Portugal qui portait sur la modification de l'article 103 du règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/AC.182/L.92/Rev.1; voir par. 133 ci-après). | UN | ١٢ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أيضا ورقة عمل مقدمة من البرتغال تتناول تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة A/AC.182/L.92/Rev.1)، انظر الفقرة ١٣٣ أدناه(. |
NPT/CONF.2000/18 Lettre datée du 20 avril 2000, adressée au Secrétaire général provisoire de la Conférence chargée de l'examen par le Représentant permanent de l'Indonésie, transmettant un document de travail présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | NPT/CONF.2000/18 رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى الأمين العام المؤقت للمؤتمر الاستعراضي من الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Il attire l'attention des participants sur un document de travail présenté par le Canada et 16 autres États concernant le renforcement du processus d'examen (NPT/CONF.2010/WP.4), dans lequel ils font trois propositions assorties chacune de certaines décisions. | UN | ووجَّـه انتباه المشاركين إلى ورقة عمل مقدمة من كندا و 16 دولة أخرى بشـأن زيادة تعزيز عملية الاستعراض (NPT/CONF.2010/WP.4)، طُرحت فيها ثلاثة اقتراحات وبعض المقررات المصاحبة لكل اقتراح. |
Il attire l'attention des participants sur un document de travail présenté par le Canada et 16 autres États concernant le renforcement du processus d'examen (NPT/CONF.2010/WP.4), dans lequel ils font trois propositions assorties chacune de certaines décisions. | UN | ووجَّـه انتباه المشاركين إلى ورقة عمل مقدمة من كندا و 16 دولة أخرى بشـأن زيادة تعزيز عملية الاستعراض (NPT/CONF.2010/WP.4)، طُرحت فيها ثلاثة اقتراحات وبعض المقررات المصاحبة لكل اقتراح. |
d) La définition reconnaissant comme un crime international les violations flagrantes et massives des droits de l'homme : un document de travail présenté par M. Stanislav Chernichenko en application de la décision 1992/109 de la Sous-Commission (E/CN.4/Sub.2/1993/10 et Corr.1). | UN | )د( تعريف الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان بأنها جريمة دولية: ورقة عمل مقدمة من السيد ستانسلاف تشيرنشينكو وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٩٠١ )E/CN.4/Sub.2/1993/108 (Corr.1)(. |
24. Le Comité préparatoire sera également saisi d'un document de travail présenté par Paulo Sérgio Pinheiro, membre de la SousCommission, contenant des propositions concernant les travaux de la Conférence mondiale, conformément aux résolutions 1998/6 et 1999/6 de la SousCommission (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). | UN | 24- وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية أيضاً ورقة عمل مقدمة من باولو سيرجيو بنهيرو عضو اللجنة الفرعية تحتوي على اقتراحات بشأن أعمال المؤتمر العالمي، ووفقاً لقراري اللجنة الفرعية 1998/6 و1999/6 (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). |
3. Le Groupe de travail était saisi d'un document de travail présenté par l'Argentine, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni, intitulé " Plan de travail proposé en vue de l'élaboration d'un cadre international d'objectifs et de recommandations d'ordre technique aux fins de la sûreté des applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace " . (A/AC.105/C.1/L.261). | UN | 3- وكان معروضا على الفريق العامل ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي والأرجنتين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بعنوان " خطة عمل مقترحة لوضع إطار تقني دولي للأهداف والتوصيات المتعلقة بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي " (A/AC.105/C.1/L.261). |
Ces mêmes délégations ont jugé que le Sous-Comité devrait envisager l'inscription à son ordre du jour d'un nouveau point intitulé " Examen de l'élaboration d'une convention internationale fondée sur les Principes sur la télédétection " , comme indiqué dans un document de travail présenté par l'Argentine, le Brésil, le Chili, la Colombie, Cuba, l'Équateur, la Grèce, le Mexique et le Pérou (A/AC.105/C.2/L.245). | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تنظر في بند جديد من جدول الأعمال عنوانه " مناقشة صوغ اتفاقية دولية بشأن الاستشعار عن بعد " ، كما هو مبين في ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين واكوادور والبرازيل وبيرو وشيلي وكوبا وكولومبيا والمكسيك واليونان (A/AC.105/C.2/L.245). |
g) Document de séance contenant un document de travail présenté par la Fédération de Russie sur la viabilité à long terme des activités spatiales (éléments de base du concept de création d'un centre unifié d'information sur la surveillance de l'espace circumterrestre sous la conduite des Nations Unies et principaux aspects de la question) (A/AC.105/C.1/2014/CRP.17); | UN | (ز) ورقة غرفة اجتماعات تتضمن ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (العناصر الأساسية لمفهوم إنشاء مركز موحّد للمعلومات بشأن رصد الفضاء القريب من الأرض تحت رعاية الأمم المتحدة، والجوانب الأكثر محورية للموضوع) (A/AC.105/C.1/2014/CRP.17)؛ |
g) Document de séance contenant un document de travail présenté par la Fédération de Russie sur la viabilité à long terme des activités spatiales (éléments de base du concept de mise en place d'un centre d'information unifié sur la surveillance de l'espace circumterrestre sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et questions les plus actuelles à ce sujet) (A/AC.105/C.1/ 2014/CRP.17); | UN | (ز) ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (العناصر الأساسية لمفهوم إنشاء مركز موحَّد للمعلومات بشأن رصد الفضاء القريب من الأرض تحت رعاية الأمم المتحدة، وأهم جوانب هذا الموضوع) (A/AC.105/C.1/2014/CRP.17)؛ |