ويكيبيديا

    "un fonds d'affectation spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صندوق استئماني
        
    • صندوقا استئمانيا
        
    • صندوقاً استئمانياً
        
    • الصناديق الاستئمانية
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • للصندوق الاستئماني
        
    • صندوق ائتماني
        
    • من صناديق استئمانية
        
    • بصندوق استئماني
        
    • صندوقا خاصا
        
    • لصندوق استئماني
        
    • كصندوق استئماني
        
    • وتُنشأ صناديق استئمانية
        
    • حساب استئماني
        
    • استئماني واحد
        
    En outre, les organisations partenaires devraient étudier la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale conjoint. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمتين الشريكتين أن تستكشفا إمكانية إنشاء صندوق استئماني مشترك لهذا الغرض.
    Les délégations qui appuyaient ce point de vue ont sérieusement mis en doute la nécessité de créer un fonds d'affectation spéciale dans le contexte de l'Article 50. UN وأعرب المؤيدون لهذا الرأي عن شكوك قوية فيما يتعلق بضرورة انشاء صندوق استئماني في إطار المادة ٥٠.
    Les programmes et projets à entreprendre en vue de la réalisation des objectifs de la Décennie seraient financés au moyen d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires créé à cette fin. UN وستمول البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها تحقيقا ﻷهداف العقد، من صندوق استئماني طوعي ينشأ لهذا الغرض.
    Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour financer le renforcement des capacités. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لدعم أنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    Conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général devrait créer un fonds d'affectation spéciale pour recevoir les contributions financières. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Simultanément, le PNUD a établi un fonds d'affectation spéciale spécifiquement pour l'assistance au processus électoral. UN وفي الوقت نفسه، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقاً استئمانياً محدداً لتقديم المساعدة في عملية الانتخابات.
    Des négociations se poursuivent actuellement au sujet de la création d'un fonds d'affectation spéciale important pour l'Albanie qui sera géré par le PNUD. UN ويجري في الوقت الراهن الاضطلاع بمفاوضات بشأن إنشاء صندوق استئماني رئيسي من أجل البانيا يخضع ﻹدارة البرنامج الانمائي.
    Il s'est en outre félicité de l'initiative du Secrétaire général concernant la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation d'observateurs supplémentaires venant de pays africains et d'autres pays en développement. UN كما رحب بمبادرة اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    un fonds d'affectation spéciale d'un montant prévu de 15 millions de dollars a été créé; les contributions reçues à ce jour représentent à peine 40 000 dollars. UN وقد انشئ صندوق استئماني بمبلغ مستهدف هو ١٥ مليون دولار ولكن لم يرد له حتى اﻵن سوى مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    un fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique a été créé à cette fin. UN وقد انشئ لهذا الغرض صندوق استئماني للمساعدة التقنية.
    un fonds d'affectation spéciale a été créé pour aider les prisonniers politiques et leurs familles. UN وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائلاتهم.
    À leur avis, la création d'un fonds d'affectation spéciale ferait double emploi avec les activités des institutions financières internationales. UN وارتأوا أيضا أن انشاء صندوق استئماني سيؤدي إلى ازدواج أنشطة المؤسسات المالية الدولية.
    Il faudrait créer à cette fin un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires. UN وينبغي لهذا الغرض إنشاء صندوق استئماني ملائم للتبرعات.
    Le Secrétaire général a donc établi à cet effet un fonds d'affectation spéciale pour les célébrations du cinquantième anniversaire, et il prie instamment les Etats Membres d'appuyer cette initiative. UN لذلك أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، وهو يحث الدول اﻷعضاء على تأييد هذه المبادرة.
    Les Pays-Bas ont créé un fonds d'affectation spéciale approchant 900 000 dollars. UN وتقدم هولندا صندوقا استئمانيا بما يقارب ٠٠٠ ٩٠٠ دولار.
    L'Administrateur du PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale distinct pour l'assistance technique en matière électorale. UN وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا استئمانيا منفصلا لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية.
    Le PNUD a constitué un fonds d'affectation spéciale pour gérer les contributions, aux fins de l'application de ce plan. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لإدارة المساهمات المقدمة في إطار دعم تنفيذ الخطة.
    Cette initiative comporte un fonds d'affectation spéciale multidonateurs sous l'égide d'un conseil de direction qui comprend des experts autochtones. UN وتشمل هذه المبادرة صندوقا استئمانيا متعدد الجهات المانحة يشرف على توجيه مجلس للسياسات يضم في عضويته خبراء من الشعوب الأصلية.
    Ce programme comprendra un fonds d'affectation spéciale et des moyens de coopération aux niveaux multilatéral, bilatéral et autres. UN ويشمل ذلك صندوقاً استئمانياً وتعاوناً متعدد الأطراف وثنائياً وغير ذلك من أشكال التعاون.
    En outre, une perte de numéraire de 2 400 dollars concernant un fonds d'affectation spéciale a été signalée. UN وباﻹضافة الى ذلك، أبلغ عن خسارة في النقدية تبلغ ٤٠٠ ٢ في أحد الصناديق الاستئمانية.
    Il convient d'étudier les coûts et les avantages de l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale autonome par rapport à l'utilisation de la structure d'un fonds d'affectation spéciale existant. UN وينبغي النظر في تكاليف ومزايا إنشاء صندوق استئماني مستقل بالمقارنة بالهيكل الحالي للصناديق الاستئمانية.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que les Règles de gestion financière et le Règlement financier de l'Organisation exigent que l'organe délibérant qui a créé un fonds d'affectation spéciale décide officiellement de le clôturer. UN وتبلغ الرسالة المجلس بأنه، وفقا للقواعد والنظم المالية لﻷمم المتحدة، يكون السند التشريعي المنشئ للصندوق الاستئماني هو الذي يقرر رسميا إقفال ذلك الصندوق.
    Il est financé par la Turquie dans le cadre d'un accord relatif à un fonds d'affectation spéciale qui se monte à 40 millions de dollars des États-Unis et qui est en vigueur jusqu'à fin 2010. UN وتمول تركيا المركز بواسطة اتفاق صندوق ائتماني قدره 40 مليون دولار صالح حتى نهاية عام 2010.
    En outre, un projet promouvant la formation professionnelle et l'emploi indépendant des femmes et des jeunes non scolarisés au Mozambique a bénéficié du financement d'un fonds d'affectation spéciale portugais à hauteur de 175 150 dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تمويل مشروع " التدريب المهني وفرص العمل الحر للمرأة والشباب خارج المدرسة في موزامبيق " من صناديق استئمانية برتغالية بمبلغ مجموعه 150 175 دولارا.
    Afin d'instaurer des mécanismes institutionnels viables pour mieux assurer la position politique de la Conférence dans le monde et fournir de meilleurs services à ses membres, nous avons besoin d'un secrétariat peu nombreux et efficace à New York, associé à un fonds d'affectation spéciale pour appuyer les activités de la Conférence. UN ولبناء آليات مؤسسية دائمة للنهوض بالمركز السياسي للمؤتمر الدولي للديمقراطيات، نحتاج إلى أمانة عامة صغيرة الحجم وفعالة في نيويورك، مقرونة بصندوق استئماني لتمويل أنشطة المؤتمر.
    Le Gouvernement malaisien avait créé un fonds d'affectation spéciale destiné à aider le peuple palestinien et avait augmenté le montant des contributions qu'il versait à l'UNRWA. UN وأضاف أن حكومة ماليزيا أنشأت صندوقا خاصا لمساعدة الشعب الفلسطيني وزادت من مساهماتها في موارد الوكالة.
    À la MINUEE, les projets à effet rapide sont financés à l'aide de contributions volontaires versées à un fonds d'affectation spéciale qui est actuellement approvisionné. UN تمول مشاريع الأثر السريع في البعثة من التبرعات المقدمة لصندوق استئماني توجد به أموال حاليا.
    La deuxième structure, le Fonds des Nations pour les partenariats internationaux, a été créée par le Secrétaire général sous la forme d'un fonds d'affectation spéciale autonome, placé sous la responsabilité d'un directeur exécutif et sous la direction de la Vice-Secrétaire générale. UN أما الهيكل الثاني فهو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الذي أسسه الأمين العام كصندوق استئماني مستقل يرأسه مدير تنفيذي ويعمل بقيادة نائب الأمين العام.
    un fonds d'affectation spéciale distinct est constitué pour chaque projet approuvé par le donateur et le pays bénéficiaire. UN وتُنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل جهة مانحة بالنسبة للمشاريع التي توافق عليها الجهة المانحة والبلد المستفيد.
    Il a été souligné que les pays du Partenariat pour la paix pouvaient bénéficier de l'assistance d'un fonds d'affectation spéciale établi par le Partenariat. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام.
    Le Tribunal gère un fonds d'affectation spéciale. UN 31 - يوجد لدى المحكمة صندوق استئماني واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد