ويكيبيديا

    "un forum de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتدى
        
    • محفل
        
    • محفلا
        
    • بمنتدى
        
    • ومحفل
        
    • منتدىً
        
    • في ملتقى
        
    La tenue d'un forum de la jeunesse parallèlement au Congrès était envisagée. UN وقال إنَّ من المزمع تنظيم منتدى للشباب بالتزامن مع انعقاد المؤتمر.
    En 2010, un forum de trois jours a réuni les dirigeants des sociétés nationales des pays d'Asie centrale. UN وفي عام 2010، عقد منتدى استغرق ثلاثة أيام ضم قادة الجمعيات الوطنية في بلدان آسيا الوسطى.
    Il a été décidé de tenir en 2012 un forum de haut niveau sur les crises prolongées et les modifications apportées aux méthodes d'évaluation de la faim et de la nutrition ont été examinées. UN واتُفق على تنظيم منتدى رفيع المستوى بشأن الأزمات الممتدة في عام 2012 وبحثت تنقيحات طرائق قياس الجوع والتغذية.
    un forum de coordination et d'échange d'informations serait souhaitable afin d'améliorer les contacts entre le Conseil et les contributeurs de troupes. UN وسيكون من المستصوب إنشاء محفل للتنسيق وتبادل المعلومات بهدف تحسين الاتصالات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Ce ne sera pas un forum de négociations, même si nous souhaitons que ce travail contribue à créer un climat positif dans les négociations et que nombre de ses recommandations puissent être mises en pratique. UN وهذا المحفل لن يكون محفلا تفاوضيا، ولـــو أننا نأمل في أن يسهم عمله إسهاما إيجابيا في تهيئة مناخ ملائم للمفاوضات، وأن يتسنى ترجمة العديد من توصياته إلى أفعال.
    C'est pour cela que la Ligue des États arabes tient un forum de la jeunesse tous les ans. UN ولهذا الغرض، يقام سنويا منتدى لشباب جامعة الدول العربية.
    En outre, un forum de la société civile a été organisé la veille de l'ouverture de la Conférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد منتدى من منتديات المجتمع المدني قبل يوم من بدء انعقاد المؤتمر.
    Elle a aussi donné lieu à un forum de discussion de caractère ouvert, sur le mode d'un < < slam > > de poésie. UN وشهد النشاط أيضاً منتدى تحاورياً مفتوحاً.
    ONU-Femmes a également soutenu l'organisation d'un forum de femmes, tenu dans le cadre du Forum de la société civile, qui a été l'occasion pour celles-ci d'exposer leurs principales demandes. UN وقدمت الهيئة الدعم أيضا لعقد منتدى للمرأة كجزء من منتدى المجتمع المدني، مما يتيح مجالا لإبراز الطلبات الرئيسية للمرأة.
    un forum de partenariat avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a été organisé. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    iv) Convocation éventuelle d'un forum de la société civile en tant qu'événement préparatoire des sessions du CSA, sur décision du mécanisme de la société civile. UN ' 4` عقد منتدى للمجتمع المدني كحدث تحضيري قبل دورات اللجنة إذا ما قررت ذلك آلية المجتمع المدني.
    Nous proposons d'établir un forum de haut niveau sur la sécurité, la paix et la coopération en Asie centrale et dans le bassin de la Caspienne, qui devrait se réunir périodiquement, chaque État de la région devant l'accueillir tour à tour. UN وكنسق سياسي لهذا التفاعل، نقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى للأمن والسلام والتعاون في وسط آسيا وحوض بحر قزوين.
    mettre en place un forum de discussion permettant aux parties prenantes d'échanger des données et des points de vue, UN إنشاء منتدى لأصحاب المصلحة لتبادل وجهات النظر وتوفير البيانات؛
    C'est un forum de réseautage pour les individus et les organisations qui sont attachés à la promotion et au progrès des femmes chefs d'entreprise. UN وهذه الشبكة هي بمثابة منتدى للربط الشبكي يجمع أفراداً ومنظمات يلتزمون بتشجيع وتطوير صاحبات المشاريع.
    un forum de discussion en ligne a été créé qui permet aux membres des partenariats enregistrés d'échanger leur expérience , les leçon apprises et les meilleures pratiques. UN وقد أُنشئ منتدى نقاش على الإنترنت يتيح لأعضاء الشراكات المسجلة تبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Ce site est un forum de débat entre les membres et facilite la rédaction des recommandations internationales. UN ويعد ذلك الموقع الشبكي منتدى للمناقشة فيما بين الأعضاء، كما أنه يدعم عملية صياغة التوصيات الدولية.
    Depuis 2005, l'UNICEF a soutenu le Sommet Junior 8 (J8), un forum de jeunesse lié à la réunion annuelle du Groupe des Huit (G-8). UN ومنذ عام 2005 واليونيسيف تدعم مؤتمر قمة الثمانية للصغار، وهو منتدى للشباب يرتبط باجتماع سنوي لمجموعة الثمانية.
    C'est un forum de la société civile qui plaide en faveur de politiques de développement et elle compte plus de 90 institutions membres à Djakarta et dans d'autres parties du pays. UN وهي محفل للمجتمع المدني يدعو إلى وضع سياسات إنمائية وتضم عضويته أكثر من 90 وكالة مقرها في جاكرتا وغيرها من أنحاء البلد.
    De nombreuses délégations se sont dites inquiètes que, ces dernières années, le Processus consultatif soit devenu un forum de négociation qui usurpe parfois la responsabilité de l'Assemblée générale et achève souvent ses travaux très tard le soir. UN فقد أعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء تحول العملية التشاورية في السنوات الأخيرة إلى محفل تفاوضي، لتغتصب في بعض الأحيان مسؤولية الجمعية العامة وكثيراً ما تختتم عملها في أوقات متأخرة جداً.
    Le Partenariat soutient l'harmonisation des initiatives en cours, et n'est ni un processus parallèle à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ni un forum de négociation. UN وتدعم الشراكة تنسيق المبادرات الجارية، دون أن تكون عملية موازية أو محفلا للتفاوض.
    Ainsi les États s'assureraient-ils, au terme de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, un forum de discussion indispensable pour l'amélioration de la protection des victimes de la guerre. UN ومن شأن هذا الاستعراض، بعد انتهاء عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، أن يُمكﱢن الدول من الاحتفاظ بمنتدى لمناقشة السبل الكفيلة بتحسين حماية ضحايا الحرب.
    Nous apprécions hautement les travaux qui s'effectuent actuellement au sein de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI), qui offre un cadre juridique et un forum de négociation pour le développement de ces nombreuses initiatives positives en faveur de l'intégration. UN ونرحب بحرارة بالعمل الذي يجري الاضطلاع به في رابطة التكامل لبلدان أمريكا اللاتينية، التي توفر إطارا قانونيا ومحفل تفاوض لتوسيع نطاق هذه المبادرات المتعددة، الايجابية، التي تعمل من أجل التكامل.
    59. Internet Society (ISOC) est un forum de premier plan pour le débat des questions liées à l'Internet, et est l'organisme de tutelle du Groupe de travail d'ingénierie Internet (IETF) et d'autres organes normatifs. UN 59- وتُعدّ جمعية الإنترنت منتدىً رائداً لمناقشة قضايا الإنترنت، وهي المقر التنظيمي للفرقة العاملة المعنية بهندسة الإنترنت وغيرها من الكيانات المعنية بمعايير الإنترنت.
    En Guinée, des activités sont en cours pour donner suite aux 30 projets d'investissement sélectionnés lors d'un forum de l'investissement organisé en 1988. UN وفي غينيا، نفّّذت أعمال متابعة نحو 30 مشروعا استثماريا أفردت لهذا الغرض في ملتقى للاستثمار عقد في عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد