ويكيبيديا

    "un groupe de travail du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق عامل تابع
        
    • لفريق عامل تابع
        
    • تنشط فرقة عمل داخل
        
    • إنشاء فريق مهام تابع
        
    • بفريق عامل
        
    • فرقة عاملة
        
    La même délégation a proposé qu'un groupe de travail du Comité examine les demandes d'admission avant chaque session en vue de déterminer les ONG qui pourraient être ainsi groupées. UN واقترح الوفد نفسه أن يتولى فريق عامل تابع للجنة فحص الطلبات قبل كل دورة، بهدف تحديد تجمعات المنظمات.
    C'est pour cette raison qu'un groupe de travail du Bureau des affaires sociales élabore le cadre dans lequel mener à bien ce travail au Liechtenstein. UN ولهذا السبب، يقوم فريق عامل تابع لمكتب الشؤون الاجتماعية بصياغة مفهوم للعمل مع مرتكبي العنف في ليختنشتاين.
    Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    S'agissant de la mise en place d'un mécanisme national pour la réinsertion des victimes de la traite des personnes, un groupe de travail du Ministère du travail et de la protection sociale s'est réuni sous la supervision du Vice-ministre. UN وفيما يتعلق بإعداد مشروع آلية وطنية لإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالبشر عقد اجتماع لفريق عامل تابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية تحت إشراف نائب الوزير.
    53. Depuis février 1997, un groupe de travail du Haut Commissariat aux droits de l'homme prépare activement la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme (10 décembre 1997-10 décembre 1998). UN ٥٣ - منذ شباط/فبراير ١٩٩٧، تنشط فرقة عمل داخل المفوضية في اﻹعداد للاحتفال بمرور ٥٠ عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي سيستمر من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨.
    Dans cette dernière institution, la proposition de créer un nouveau poste de responsable de la déontologie a été présentée par un groupe de travail du Conseil. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    Ils notent toutefois qu'un groupe de travail du CAP examine actuellement les questions qui y sont soulevées. UN إلا أنها تلاحظ أنه يوجد حاليا فريق عامل تابع للجنة المشتركة بين الموظفين ينظر في المسائل التي أثارتها التوصية.
    un groupe de travail du Conseil de sécurité se réunit tous les deux mois pour examiner les rapports émanant du Bureau de la Représentante spéciale. UN ويقوم فريق عامل تابع لمجلس الأمن بعقد اجتماع كل شهرين للنظر في التقارير الواردة من مكتب الممثلة الخاصة.
    Le Conseil a en outre décidé de créer un groupe de travail du Conseil de sécurité qui sera chargé d'examiner les rapports du mécanisme et de faire des recommandations pertinentes au Conseil. UN وقرر المجلس إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن لاستعراض التقارير المتعلقة بهذه الآلية وتقديم توصيات ذات صلة إلى المجلس.
    Il demande également que soit créé un groupe de travail du Conseil de sécurité spécifiquement consacré aux enfants et aux conflits armés. UN ويدعو القرار أيضا إلى إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن، ليتعامل بالتحديد مع مسألة الأطفال والصراع المسلح.
    un groupe de travail du Groupe a élaboré une stratégie de lutte contre la corruption, qui a été adoptée par les participants à la Conférence de Bonn. UN وقد أعد فريق عامل تابع للفرقة استراتيجية لمناهضة الفساد أقرها مؤتمر بون.
    À la deuxième session, ce document servirait de base au débat d'un groupe de travail du Comité chargé d'établir un projet de recommandation générale, dont la mise au point serait confiée à un expert ou à un groupe d'experts. UN وتشكل ورقة العمل هذه أساسا للمناقشة، في الدورة التالية، من جانب فريق عامل تابع للجنة يضطلع بمسؤولية وضع مشروع توصية عامة، مع القيام بعد ذلك بصقل هذا المشروع على يد خبير واحد أو فريق من الخبراء.
    L’examen des problèmes que rencontrent les Etats tiers devrait être confié à un groupe de travail du Comité spécial. UN وقالت إن المشاكل التي تواجهها البلدان الثالثة ينبغي تناولها في إطار فريق عامل تابع للجنة الخاصة.
    Cette activité est menée en coopération avec un groupe de travail du Conseil consultatif professionnel et scientifique international ; UN وينفَّذ العمل مع فريق عامل تابع للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية؛
    Ces propositions, qui ont été présentées au Bureau des affaires juridiques par les deux tribunaux, sont désormais examinées par un groupe de travail du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وقدمت المحكمتان هذه المقترحات إلى مكتب المستشار القانوني، وهي الآن قيد نظر فريق عامل تابع لمجلس الأمن.
    À la quatrevingtseptième session, un groupe de travail du Comité a été composé afin de renforcer la procédure de suivi des observations finales. UN وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    À la quatrevingtseptième session, un groupe de travail du Comité a été composé afin de renforcer la procédure de suivi des observations finales. UN وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    Le 28 mai 2000, des représentants du Haut Commissariat ont présenté un document informel sur les liens existant entre les sanctions économiques et la jouissance des droits de l'homme dans le cadre de la réunion d'un groupe de travail du Comité permanent interorganisations. UN وفي 28 أيار/مايو 2000، قدم ممثلون عن المفوضية ورقة غير رسمية حول العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية والتمتع بحقوق الإنسان وذلك في اجتماع لفريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Dans le tableau 28.26 du projet de budget-programme, le Secrétaire général énumère les mesures qui ont été prises et envisagées pour donner suite à cette recommandation, notamment la création d'un groupe de travail du Comité des publications et l'établissement du Groupe de travail sur les activités de publication. UN وفي الجدول 28-26 من وثيقة الميزانية، يصف الأمين العام الخطوات المتخذة والمتوخاة للاستجابة لتلك التوصية، والتي تتضمن عقد اجتماع لفريق عامل تابع لمجلس المنشورات، فضلا عن إنشاء الفريق العامل المعني بالنشر.
    Depuis février 1997, un groupe de travail du Haut Commissariat aux droits de l’homme s’occupe activement de la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme (10 décembre 1997-10 décembre 1998). UN ٥٢ - منذ شباط/فبراير ١٩٩٧، تنشط فرقة عمل داخل المفوضية في اﻹعداد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧- ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨(.
    On crée alors un groupe de travail du Comité d'étude des produits chimiques. UN ويتم إنشاء فريق مهام تابع للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Cette tâche pourrait être confiée à un groupe de travail du CAC créé pour l'occasion et dont le mandat serait limité dans le temps. UN ويمكن أن تناط هذه المهمة بفريق عامل مخصص تابع للجنة التنسيق اﻹدارية لمدة زمنية محددة.
    un groupe de travail du plan Vigie, composé de toutes les organisations concernées du système des Nations Unies, a été mis en place par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) afin de relancer le plan Vigie et de faciliter la prise de décisions. UN وقد نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فرقة عاملة تضم جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية من أجل تدعيم تنشيط شبكة رصد اﻷرض وتيسير اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد