La plupart des plaintes sont réglées en un jour ou deux. | UN | وتجري تسوية معظم الشكاوى في غضون يوم أو يومين. |
Il ne nous reste pas un jour ou deux ... avant que les disparus soient des cadavres, ou pire. | Open Subtitles | ليس لدينا أكثر من يوم أو أثنان قبل ان يصبح هؤلاء المفقودين جثث أو أسوأ |
{\pos(192,210)}Vous auriez dû venir il y a un jour ou deux. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تأتي لرؤيتي منذ يوم أو يومين |
Je suis à la recherche de billets pour samedi donc ca sera un jour ou deux je préférerais vraiment qu'il n'en loupe aucun | Open Subtitles | سآخذ تذكرة ليوم السبت لذلك سيتغيب فقط ليوم أو اثنان بالفعل أفضل إن لم يتغيب عن أيّ يوم |
Entre rêve et réalité... un jour ou l'autre, il faut choisir. | Open Subtitles | الخيال أم الواقع ؟ عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب علينا جميعاً الإختيار |
Je ne reviendrais pas avant un jour ou deux, je voulais juste que tu le saches. | Open Subtitles | . لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك |
Jusqu'à ce qu'on obtienne ce qu'on veut de ton ami, tu n'iras nulle part... que ça prenne un jour ou un mois. | Open Subtitles | حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان .. لو تطلب ذلك يوم أو شهر |
Tu vas pouvoir manger solide dans un jour ou deux ! J'te le pari | Open Subtitles | سنجعلك تأكل طعامًا ثقيلًا بغضون يوم أو يومين. أراهنك على ذلك. |
J'avais prévu de rester un jour ou deux, mais... je pense que je vais rester un peu plus longtemps. | Open Subtitles | لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً |
Selon qu'il dure une minute, un jour ou une vie entière. | Open Subtitles | سواء كانت ستستمر للحظة أو يوم أو مدى الحياة |
Rien ne presse de toute façon. Détends-toi un jour ou deux. | Open Subtitles | لمَ العجلة على أى حال إنتظر يوم أو يومين |
Viens un jour ou deux avant le mariage, comme s'était prévu. | Open Subtitles | تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا |
Mon pays a récemment été accepté en tant que membre du Conseil de l'Europe, et le Président de mon pays y prendra la parole dans un jour ou deux. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس. |
Tu sais, elle devenait déprimée, nous enfermait dans une pièce pour un jour ou deux. | Open Subtitles | ..كما تعلم, عندما تُصبح كئيبة تقوم بإغلاق الغرفة علينا ليوم أو ليومين |
un jour ou l'autre je vais me briser le cou à cause de ces stupides escaliers. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سأكسر رقبتي في هذا السلم الغبي |
Reviens dans un jour ou deux et on en discutera. | Open Subtitles | ربما يوم او يومان وبعدها سنتحدث عن الموضوع |
Je suis sûre que ça me rattrapera un jour ou l'autre. | Open Subtitles | انا متاكدة بانها ستعضني في موخرتي عاجلاً أو آجلاً |
un jour ou un mois sans gouvernement, sans police, sans hôpitaux ou sans banques est inimaginable dans une société moderne. | UN | فمن الصعب تصور أن يمر يوم واحد أو شهر واحد بدون حكومة ولا شرطة ولا مستشفيات ولا مصارف في أي مجتمع عصري. |
Vous pouvez vous en tirer un jour ou deux. | Open Subtitles | أنت لَرُبَّمَا تخلص مِنْه لمدّة يوم أَو إثنان. |
J'avais prévu de rester qu'un jour ou deux. | Open Subtitles | تعلمون انني فقط خططت بأن اكون هنا ليوم او يومين |
Cela t'a peut être retenu pour un jour ou deux. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.ربّما كان ذلك ليبقيك ليومٍ أو اثنين |
J'ai vraiment besoin d'un jour ou deux pour me retrouver. | Open Subtitles | ولا أعلم أشعر بأنني أحتاج يوماً أو إثنان لكي أهتم بنفسي |
un jour ou l'autre, ce genre de chose devait arriver. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا، هذا الشيء بالتأكيد كان سيحدث |
Tu devras la laisser s'en aller un jour ou l'autre. Tu le sais ? | Open Subtitles | حسناً, في مرحلة ما,سيكون عليك السماح لها بالذهاب,هل انا على حق |
L'ensemble des autres nouveaux États membres sont tenus d'adopter, un jour ou l'autre, l'euro, mais à l'heure actuelle aucun ne satisfait aux critères. | UN | ولا بد للدول الأعضاء السبعة الجدد المتبقية من الانضمام إن عاجلا أو آجلا؛ ورغم أن أيا منها لا يستوفي في الوقت الحاضر الشروط اللازمة بمتطلبات الدخول. |
Par ailleurs, étant donné la taille de la République démocratique du Congo, les allers-retours entre une région et une autre pouvaient prendre un jour ou deux selon le type d'appareil utilisé et la destination. | UN | وأيضا نظرا إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بلد مترامي الأطراف فإن السفر من منطقة إلى أخرى ذهابا وإيابا قد يستغرق يوما أو يومين تبعا لنوع الطائرة المستعملة ووجهة الزيارة. |
Vous pouvez me laisser un jour ou deux pour y réfléchir ? | Open Subtitles | هل تعتقد يمكن لك ان تمنحني يوما او اثنين للتفكير في الامر ؟ |