ويكيبيديا

    "un jour ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوم أو
        
    • ليوم أو
        
    • عاجلاً أم
        
    • يوم او
        
    • عاجلاً أو
        
    • يوم واحد أو
        
    • لمدّة يوم أَو
        
    • ليوم او
        
    • ليومٍ أو
        
    • يوماً أو
        
    • عاجلا أم
        
    • مرحلة ما
        
    • إن عاجلا أو
        
    • يوما أو
        
    • يوما او
        
    La plupart des plaintes sont réglées en un jour ou deux. UN وتجري تسوية معظم الشكاوى في غضون يوم أو يومين.
    Il ne nous reste pas un jour ou deux ... avant que les disparus soient des cadavres, ou pire. Open Subtitles ليس لدينا أكثر من يوم أو أثنان قبل ان يصبح هؤلاء المفقودين جثث أو أسوأ
    {\pos(192,210)}Vous auriez dû venir il y a un jour ou deux. Open Subtitles كان ينبغي أن تأتي لرؤيتي منذ يوم أو يومين
    Je suis à la recherche de billets pour samedi donc ca sera un jour ou deux je préférerais vraiment qu'il n'en loupe aucun Open Subtitles سآخذ تذكرة ليوم السبت لذلك سيتغيب فقط ليوم أو اثنان بالفعل أفضل إن لم يتغيب عن أيّ يوم
    Entre rêve et réalité... un jour ou l'autre, il faut choisir. Open Subtitles الخيال أم الواقع ؟ عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب علينا جميعاً الإختيار
    Je ne reviendrais pas avant un jour ou deux, je voulais juste que tu le saches. Open Subtitles . لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك
    Jusqu'à ce qu'on obtienne ce qu'on veut de ton ami, tu n'iras nulle part... que ça prenne un jour ou un mois. Open Subtitles حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان .. لو تطلب ذلك يوم أو شهر
    Tu vas pouvoir manger solide dans un jour ou deux ! J'te le pari Open Subtitles سنجعلك تأكل طعامًا ثقيلًا بغضون يوم أو يومين. أراهنك على ذلك.
    J'avais prévu de rester un jour ou deux, mais... je pense que je vais rester un peu plus longtemps. Open Subtitles لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً
    Selon qu'il dure une minute, un jour ou une vie entière. Open Subtitles سواء كانت ستستمر للحظة أو يوم أو مدى الحياة
    Rien ne presse de toute façon. Détends-toi un jour ou deux. Open Subtitles لمَ العجلة على أى حال إنتظر يوم أو يومين
    Viens un jour ou deux avant le mariage, comme s'était prévu. Open Subtitles تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا
    Mon pays a récemment été accepté en tant que membre du Conseil de l'Europe, et le Président de mon pays y prendra la parole dans un jour ou deux. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس.
    Tu sais, elle devenait déprimée, nous enfermait dans une pièce pour un jour ou deux. Open Subtitles ..كما تعلم, عندما تُصبح كئيبة تقوم بإغلاق الغرفة علينا ليوم أو ليومين
    un jour ou l'autre je vais me briser le cou à cause de ces stupides escaliers. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سأكسر رقبتي في هذا السلم الغبي
    Reviens dans un jour ou deux et on en discutera. Open Subtitles ربما يوم او يومان وبعدها سنتحدث عن الموضوع
    Je suis sûre que ça me rattrapera un jour ou l'autre. Open Subtitles انا متاكدة بانها ستعضني في موخرتي عاجلاً أو آجلاً
    un jour ou un mois sans gouvernement, sans police, sans hôpitaux ou sans banques est inimaginable dans une société moderne. UN فمن الصعب تصور أن يمر يوم واحد أو شهر واحد بدون حكومة ولا شرطة ولا مستشفيات ولا مصارف في أي مجتمع عصري.
    Vous pouvez vous en tirer un jour ou deux. Open Subtitles أنت لَرُبَّمَا تخلص مِنْه لمدّة يوم أَو إثنان.
    J'avais prévu de rester qu'un jour ou deux. Open Subtitles تعلمون انني فقط خططت بأن اكون هنا ليوم او يومين
    Cela t'a peut être retenu pour un jour ou deux. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.ربّما كان ذلك ليبقيك ليومٍ أو اثنين
    J'ai vraiment besoin d'un jour ou deux pour me retrouver. Open Subtitles ولا أعلم أشعر بأنني أحتاج يوماً أو إثنان لكي أهتم بنفسي
    un jour ou l'autre, ce genre de chose devait arriver. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، هذا الشيء بالتأكيد كان سيحدث
    Tu devras la laisser s'en aller un jour ou l'autre. Tu le sais ? Open Subtitles حسناً, في مرحلة ما,سيكون عليك السماح لها بالذهاب,هل انا على حق
    L'ensemble des autres nouveaux États membres sont tenus d'adopter, un jour ou l'autre, l'euro, mais à l'heure actuelle aucun ne satisfait aux critères. UN ولا بد للدول الأعضاء السبعة الجدد المتبقية من الانضمام إن عاجلا أو آجلا؛ ورغم أن أيا منها لا يستوفي في الوقت الحاضر الشروط اللازمة بمتطلبات الدخول.
    Par ailleurs, étant donné la taille de la République démocratique du Congo, les allers-retours entre une région et une autre pouvaient prendre un jour ou deux selon le type d'appareil utilisé et la destination. UN وأيضا نظرا إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بلد مترامي الأطراف فإن السفر من منطقة إلى أخرى ذهابا وإيابا قد يستغرق يوما أو يومين تبعا لنوع الطائرة المستعملة ووجهة الزيارة.
    Vous pouvez me laisser un jour ou deux pour y réfléchir ? Open Subtitles هل تعتقد يمكن لك ان تمنحني يوما او اثنين للتفكير في الامر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد