ويكيبيديا

    "un journaliste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صحفي
        
    • أحد الصحفيين
        
    • صحافي
        
    • صحفياً
        
    • صحفيا
        
    • أحد الصحافيين
        
    • لصحفي
        
    • الصحفي
        
    • صحفيّ
        
    • صحفى
        
    • صحافيا
        
    • وصحفي
        
    • لصحافي
        
    • مُراسل
        
    • مراسلة
        
    La violence exercée contre un journaliste ne porte pas seulement atteinte à une personne mais à la société tout entière. UN فالعنف الموجه ضد صحفي ليس فقط هجوماً على ضحية بعينها، ولكنه هجوم على جميع أفراد المجتمع.
    Au début de 2012, le HCDH a surveillé la détention de Youssef al-Shayeb, un journaliste palestinien écrivant pour différents journaux locaux et régionaux. UN وفي أوائل عام 2012، رصدت المفوضية احتجاز يوسف الشايب، وهو صحفي فلسطيني يعمل في صحف محلية وإقليمية متنوعة.
    Le requérant mentionne également un journaliste qui a été brûlé vif à son retour au pays. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد.
    J'ai besoin que tu sois mon mari là, pas un journaliste. Open Subtitles أنا أحتاجك أن تكون زوجي الآن، لا أحد الصحفيين.
    Le requérant mentionne également un journaliste qui a été brûlé vif à son retour au pays. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد.
    Même si vous êtes un journaliste, mon autorisation est révoquée. Open Subtitles حتي لو كنت صحفي فإذني بالتسجيل تم إلغائه
    un journaliste digne de ce nom doit être prêt à aller en prison pour ses principes. Open Subtitles أي صحفي حقيقي سيكون جاهز لأن يذهب للسجن من أجل أن يحمي مبادئه
    Dites que vous l'avez obtenu d'un journaliste qui ne veut pas révéler ses sources. Open Subtitles أخبريهم وحسب أنّكِ حصلتِ عليها من صحفي لا يريد كشف المصدر
    On ne peut pas faire 5 pas sans tomber sur un journaliste qui pose la question. Open Subtitles لا يمكن الحصول على خمسة أقدام في هذا الممر بدون صحفي يطرح سؤال
    James, mon mari est un journaliste professionel et un excellent. Open Subtitles جايمس، زوجي، صحفي محترف، وجيد جداً في عمله.
    La prochaine idée brillante que tu as en présence d'un journaliste, chuchote-la moi à l'oreille d'abord. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تراودك فكرة عبقرية أمام أي صحفي اهمس لي بها
    Il y avait parmi eux un journaliste kuna du Panama. UN ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا جاء من بنما.
    Nous ne saurions être intimidés par la présence d'un journaliste, d'un reporter ou d'un photographe de presse. UN ونحن لا يخيفنا على الاطلاق وجود صحفي أو مخبر صحفي أو مصور.
    Puis, il y a quelques mois, j'ai entendu une émission à la radio qui annonçait que John Pilger, un journaliste australien qui travaille en Angleterre, parlerait sur le Timor oriental. UN بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية.
    un journaliste d'Allemagne de l'Ouest est invité à suivre des cours pendant trois semaines aux Etats-Unis. UN ويتولى استقدام أحد الصحفيين من ألمانيا للدراسة لمدة ثلاثة أسابيع في الولايات المتحدة.
    En outre, la délégation mongole remercie le Département d'avoir invité un journaliste mongol à participer au programme de formation de journalistes de la radio des pays en développement. UN وأعرب أيضا عن تقدير وفده للإدارة لضم صحافي من منغوليا إلى برنامج تدريب الإذاعيين والصحافيين من البلدان النامية.
    En plus des communications relatives à des groupes particuliers, un journaliste y était concerné. UN وبالإضافة إلى الرسائل التي أرسلت إلى جماعات معينة، شملت الرسالتان صحفياً واحداً.
    Description : Invite chaque année un journaliste sud-africain à participer au programme de bourses Nieman à l'Université Harvard. UN الوصف: يزكي البرنامج سنويا صحفيا من جنوب افريقيا للاشتراك في زمالة نيمان في جامعة هارفارد.
    Il a été arrêté pour s'être rendu, avec d'autres dissidents, à un hôpital local en vue de protester contre le passage à tabac d'un journaliste. UN وقد اعتُقل بسبب توجهه مع بعض المنشقين إلى مستشفى محلي للاحتجاج على تعرض أحد الصحافيين للضرب.
    Tel a récemment été le cas d'un journaliste afghan de la BBC. UN وهذا ما حدث لصحفي أفغاني كان يعمل في هيئة اﻹذاعة البريطانية.
    Non seulement l'élimination physique d'un journaliste permet de faire taire sa voix mais elle exerce en outre un effet dissuasif sur ses confrères et sur l'opinion publique en général. UN ولا يتمثل تأثير القتل في إسكات صوت الصحفي المعني فحسب، بل إنه يشكل أيضاً ترهيباً للصحفيين الآخرين ولعامة الجمهور.
    Une partie du débat a donné lieu à des échanges passionnés et passionnels, ainsi qu'à des menaces personnelles à l'encontre d'un militant des droits de l'homme et d'un journaliste. UN وأفضت بعض النقاشات إلى مناقشات محتدمة ومشحونة بالعواطف وإلى تهديدات شخصية ضد أحد المدافعين عن حقوق الإنسان وضد صحفيّ.
    Deux travailleurs humanitaires japonais et un journaliste... ont été kidnappés par des hommes se nommant eux-mêmes... les Escadrons Moujahidins. Open Subtitles إثنان من اليابانين ومراسل صحفى قد إختطفوا من رجال يسمون أنفسهم فصيلة المجاهدين
    Au cour des violentes échauffourées qui ont suivi, un journaliste serait mort d'une crise cardiaque. UN وذكر أن صحافيا قد توفي بالسكتة القلبية أثناء ذلك العنف.
    Deux gardes frontière et un journaliste ont été légèrement blessés lors des affrontements. UN وأصيب شرطي حدود وصحفي بجروح طفيفة أثناء الاضطرابات.
    Le Comité note que le droit du public de recevoir des informations est un corollaire de la fonction propre à un journaliste et/ou à un rédacteur en chef de répandre des informations. UN وتشير اللجنة إلى أن للجمهور الحق في تلقي المعلومات كلازمة للوظيفة المحددة لصحافي و/أو رئيس تحرير في نقل المعلومات.
    Vous n'avez pas assez de graisse sur vous pour être un écrivain ou un journaliste. Open Subtitles ليس عليك الكثير من الشحم لتكون كاتب أو مُراسل
    Si une voix intérieure vous dit de ne pas parler à un journaliste, Open Subtitles إن كان صوتاً ما بداخلك يقول لك لا يجب عليك التحدث مع مراسلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد