La violence exercée contre un journaliste ne porte pas seulement atteinte à une personne mais à la société tout entière. | UN | فالعنف الموجه ضد صحفي ليس فقط هجوماً على ضحية بعينها، ولكنه هجوم على جميع أفراد المجتمع. |
Au début de 2012, le HCDH a surveillé la détention de Youssef al-Shayeb, un journaliste palestinien écrivant pour différents journaux locaux et régionaux. | UN | وفي أوائل عام 2012، رصدت المفوضية احتجاز يوسف الشايب، وهو صحفي فلسطيني يعمل في صحف محلية وإقليمية متنوعة. |
Le requérant mentionne également un journaliste qui a été brûlé vif à son retour au pays. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد. |
J'ai besoin que tu sois mon mari là, pas un journaliste. | Open Subtitles | أنا أحتاجك أن تكون زوجي الآن، لا أحد الصحفيين. |
Le requérant mentionne également un journaliste qui a été brûlé vif à son retour au pays. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد. |
Même si vous êtes un journaliste, mon autorisation est révoquée. | Open Subtitles | حتي لو كنت صحفي فإذني بالتسجيل تم إلغائه |
un journaliste digne de ce nom doit être prêt à aller en prison pour ses principes. | Open Subtitles | أي صحفي حقيقي سيكون جاهز لأن يذهب للسجن من أجل أن يحمي مبادئه |
Dites que vous l'avez obtenu d'un journaliste qui ne veut pas révéler ses sources. | Open Subtitles | أخبريهم وحسب أنّكِ حصلتِ عليها من صحفي لا يريد كشف المصدر |
On ne peut pas faire 5 pas sans tomber sur un journaliste qui pose la question. | Open Subtitles | لا يمكن الحصول على خمسة أقدام في هذا الممر بدون صحفي يطرح سؤال |
James, mon mari est un journaliste professionel et un excellent. | Open Subtitles | جايمس، زوجي، صحفي محترف، وجيد جداً في عمله. |
La prochaine idée brillante que tu as en présence d'un journaliste, chuchote-la moi à l'oreille d'abord. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تراودك فكرة عبقرية أمام أي صحفي اهمس لي بها |
Il y avait parmi eux un journaliste kuna du Panama. | UN | ومن الذين وقع عليهم الاختيار كان هناك صحفي من كونا جاء من بنما. |
Nous ne saurions être intimidés par la présence d'un journaliste, d'un reporter ou d'un photographe de presse. | UN | ونحن لا يخيفنا على الاطلاق وجود صحفي أو مخبر صحفي أو مصور. |
Puis, il y a quelques mois, j'ai entendu une émission à la radio qui annonçait que John Pilger, un journaliste australien qui travaille en Angleterre, parlerait sur le Timor oriental. | UN | بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية. |
un journaliste d'Allemagne de l'Ouest est invité à suivre des cours pendant trois semaines aux Etats-Unis. | UN | ويتولى استقدام أحد الصحفيين من ألمانيا للدراسة لمدة ثلاثة أسابيع في الولايات المتحدة. |
En outre, la délégation mongole remercie le Département d'avoir invité un journaliste mongol à participer au programme de formation de journalistes de la radio des pays en développement. | UN | وأعرب أيضا عن تقدير وفده للإدارة لضم صحافي من منغوليا إلى برنامج تدريب الإذاعيين والصحافيين من البلدان النامية. |
En plus des communications relatives à des groupes particuliers, un journaliste y était concerné. | UN | وبالإضافة إلى الرسائل التي أرسلت إلى جماعات معينة، شملت الرسالتان صحفياً واحداً. |
Description : Invite chaque année un journaliste sud-africain à participer au programme de bourses Nieman à l'Université Harvard. | UN | الوصف: يزكي البرنامج سنويا صحفيا من جنوب افريقيا للاشتراك في زمالة نيمان في جامعة هارفارد. |
Il a été arrêté pour s'être rendu, avec d'autres dissidents, à un hôpital local en vue de protester contre le passage à tabac d'un journaliste. | UN | وقد اعتُقل بسبب توجهه مع بعض المنشقين إلى مستشفى محلي للاحتجاج على تعرض أحد الصحافيين للضرب. |
Tel a récemment été le cas d'un journaliste afghan de la BBC. | UN | وهذا ما حدث لصحفي أفغاني كان يعمل في هيئة اﻹذاعة البريطانية. |
Non seulement l'élimination physique d'un journaliste permet de faire taire sa voix mais elle exerce en outre un effet dissuasif sur ses confrères et sur l'opinion publique en général. | UN | ولا يتمثل تأثير القتل في إسكات صوت الصحفي المعني فحسب، بل إنه يشكل أيضاً ترهيباً للصحفيين الآخرين ولعامة الجمهور. |
Une partie du débat a donné lieu à des échanges passionnés et passionnels, ainsi qu'à des menaces personnelles à l'encontre d'un militant des droits de l'homme et d'un journaliste. | UN | وأفضت بعض النقاشات إلى مناقشات محتدمة ومشحونة بالعواطف وإلى تهديدات شخصية ضد أحد المدافعين عن حقوق الإنسان وضد صحفيّ. |
Deux travailleurs humanitaires japonais et un journaliste... ont été kidnappés par des hommes se nommant eux-mêmes... les Escadrons Moujahidins. | Open Subtitles | إثنان من اليابانين ومراسل صحفى قد إختطفوا من رجال يسمون أنفسهم فصيلة المجاهدين |
Au cour des violentes échauffourées qui ont suivi, un journaliste serait mort d'une crise cardiaque. | UN | وذكر أن صحافيا قد توفي بالسكتة القلبية أثناء ذلك العنف. |
Deux gardes frontière et un journaliste ont été légèrement blessés lors des affrontements. | UN | وأصيب شرطي حدود وصحفي بجروح طفيفة أثناء الاضطرابات. |
Le Comité note que le droit du public de recevoir des informations est un corollaire de la fonction propre à un journaliste et/ou à un rédacteur en chef de répandre des informations. | UN | وتشير اللجنة إلى أن للجمهور الحق في تلقي المعلومات كلازمة للوظيفة المحددة لصحافي و/أو رئيس تحرير في نقل المعلومات. |
Vous n'avez pas assez de graisse sur vous pour être un écrivain ou un journaliste. | Open Subtitles | ليس عليك الكثير من الشحم لتكون كاتب أو مُراسل |
Si une voix intérieure vous dit de ne pas parler à un journaliste, | Open Subtitles | إن كان صوتاً ما بداخلك يقول لك لا يجب عليك التحدث مع مراسلة |