ويكيبيديا

    "un leader" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائد
        
    • قائدة
        
    • قائدًا
        
    • قائداً
        
    • قائدا
        
    • لقائد
        
    • كقائد
        
    • زعيم
        
    • الزعيم
        
    • زعيماً
        
    • دولة رائدة
        
    • بقائد
        
    • رائدة على
        
    • لزعيم
        
    • زعيمة
        
    Un grand soldat, un leader légendaire. Aimé de ses troupes. Open Subtitles جنديّ عظيم، قائد أسطوري ومحبوب من قبل جنوده
    L'assassinat de cet éminent homme d'État prive la communauté internationale d'un leader attaché à la cause de la paix mondiale. UN لقد حرم اغتيال رجل الدولة البارز هذا المجتمع الدولي من قائد ملتزم بخدمة قضية السلام العالمي.
    Afin de fonctionner ou, rester en vie, ils ont besoin d'une voix, un leader, un maître, et, dans nos cerveaux, ce travail revient à la glande pituitaire. Open Subtitles من أجل بقائنا على قيد الحياة يحتاجون إلي صوت واحد قائد, مدير وفى جهازنا العصبي, هذه الوظيفة تنتمي إلى الغدة النخامية
    un leader qui ne referme pas la presse-vapeur sur une main. Open Subtitles قائدة لا تنهي الأمور بوضع أيد الناس في الكواية البخارية
    Un hôpital n'as pas besoin d'un cœur et d'une âme. Il faut un leader. Open Subtitles ‫هذه المستشفى لا تحتاج قلبًا وروحًا، ‫تحتاج قائدًا.
    Peut-être, ou peut-être que c'était juste un leader prêt à tout pour sauver son peuple. Open Subtitles ربما، أو ربما كان قائداً ينوي القيام بما يتطلبه الأمر لإنقاذ شعبه
    Vous faites des choix difficiles. C'est ce qu'implique être un leader. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات صعبة ذلك ما يعنيه أن تكون قائدا
    Comme il y a un leader évident, alors le reste d'entre vous pouvez juste suivre. Open Subtitles حسنا، طالما هناك قائد واحد فيمكن لبقيتكم أن يتبعوه وحسب
    Oh, c'est important. "En l'absence d'un leader potable, Open Subtitles هذه الجزئيّة هامّة، وحال عدم وجود قائد جدير
    Cette famille a besoin d'un leader qui voit, qui est prêt à se battre. Open Subtitles هذه العائلة تحتاج قائد يرى ومُستعد للقتال
    Il doit y avoir un leader, quelqu'un qui tient les rennes. Open Subtitles أجل .. لكن لابد أن يكون هناك قائد شخص ما عليه أن يتمسك بمقاليد الأمور
    Comment peux-tu suivre un leader qui ne veut même pas se lever de sa chaise? Marge, je crois que tu oublies Open Subtitles كيف يمكنك اتباع قائد لا يودّ القيام حتّى من كرسيّه؟
    Ce pays a besoin d'un leader autant qu'il a besoin d'être guéri. Open Subtitles هذه البلاد تحتاج قائد تقريباً نفس قدر حاجتها للعلاج
    Car la France a besoin d'un leader catholique et fort pour unir la nation. Open Subtitles لأن فرنسا تحتاج إلى قائد كاثوليكي قوي لحفظ الأمه
    C'est plutôt un avantage, d'avoir un leader qui garde les femmes sous contrôle. Open Subtitles هناك جانب ايجابي لذلك و هو ان يكون لدينا قائدة تبقي السجينات تحت السيطرة
    Parce que tu veux un leader avec plus d'intelligence que de force. Open Subtitles لأنّكم تحتاجون قائدًا أقوى عقلًا لا أقوى عضليًّا.
    En conséquence, l'UNICEF deviendra un leader reconnu de connaissances sur les 10 grandes séries de produits suivantes : UN ونتيجة لذلك، ستصبح اليونيسيف قائداً معترفاً به بالنسبة لمجموعات السلع الرئيسية العشر التالية:
    Si je me plante, je serai puni. Je suis censé être un leader. Open Subtitles إذا اخفقت، أتوقع العقاب من المفترض أن أكون قائدا
    Si Dieu souhaite que nous survivions à cela, nous avons besoin d'un leader. Open Subtitles اسمع، إن كتب الرب لنا النجاة من هذا فنحن بحاجة لقائد
    L'expérience acquise dans le cadre de ces plans a permis à l'Inde de devenir un leader mondial dans le domaine de la science et de la technologie, de leurs applications, et de l'élaboration et de la mise en œuvre de politiques. UN وقد أرست الخبرة المكتسبة من جميع البرامج المذكورة أعلاه الأساس لترسخ الهند نفسها كقائد عالمي في مجال العلم والتكنولوجيا، والتطبيقات، ورسم السياسات وتنفيذها.
    un leader d'un des plus gros trafics de drogue au Mexique. Open Subtitles زعيم واحدة من أكبر عصابات كارتل للمخدرات فى المكسيك.
    Amnesty International a publié un rapport condamnant les violations des droits de l'homme commises par les agents du Federal Bureau of Investigation à Porto Rico, notamment l'assassinat d'un leader séparatiste et l'utilisation excessive de la force à l'égard de journalistes locaux. UN وأصدرت منظمة العفو الدولية تقريراً تشجب فيه انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها عملاء مكتب التحقيق الفدرالي في بورتوريكو، بما في ذلك قتل الزعيم الانفصالي والاستعمال المفرط للقوة ضد الصحفيين المحليين.
    C'est drôle. Je n'ai jamais voulu être un leader. Open Subtitles من المضحك, أنني أبداً لم أشأ أن أصبح زعيماً.
    Nous venons de mondes très différents, et d'où je viens, tu n'es pas un leader. Open Subtitles حسنا لقد جئنا من عوالم مختلفة جدا ومن حيث اجلس انت لست بقائد
    À travers la recherche, la politique et la sensibilisation, l'organisation aspire à être reconnue comme un leader mondial en matière de connaissances sur les enjeux des familles arabes. UN تهدف المنظمة، من خلال البحث والسياسة العامة والتوعية، إلى أن يعترف بها على أنها رائدة على نطاق العالم في المعرفة بالمشاكل التي تواجه الأسر العربية.
    On a besoin d'un leader. Open Subtitles نحن بحاجة لزعيم
    Un aspect important du fait d'être un leader est la capacité de gérer tes erreurs. Open Subtitles أمـر مهم وجود زعيمة قـادرة على التعـامل مع أخطائك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد