ويكيبيديا

    "un message d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالة من
        
    • رسالة نصية من
        
    • أحد إعلانات
        
    • إنها رساله من
        
    • رسالة تبعث على
        
    • برسالة من
        
    • رسالة مِنْ
        
    • رسالةً من
        
    • رسالة تشجيع
        
    • هي رسالة
        
    Ce n'est pas un message d'un tueur en série, c'est son numéro de roller derby. Open Subtitles هذه ليست رسالة من سفاح إنه رقم مجهولتنا فى لعبة عجلات التزحلق
    J'ai reçu un message d'une des filles que je traite. Open Subtitles الأمر هو أنني تلقيت رسالة من فتاة أعالجها
    Désolée d'arriver sans prévenir, mais j'ai eu un message d'une certaine Kimmy. Open Subtitles أنا أسفة للإنفصال غير المعلن ولكن أتتني رسالة من شخص إسمهُ كيمي
    Frankie vient de recevoir un message d'un certain "Grand Papa." Open Subtitles فرانكي.. وصلتها رسالة نصية من شخص يدعى..
    Par exemple, un message d'intérêt public produit par le Bureau des affaires constitutionnelles et du continent visant à promouvoir le respect des droits des enfants tels qu'énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir le droit à la vie, au développement, à la protection et à la participation, est diffusé depuis juin 2009. UN من ذلك مثلاً إطلاق أحد إعلانات المصلحة العامة في حزيران/يونيه 2009 من إنتاج مكتب الشؤون الدستورية والداخلية لتعزيز احترام حقوق الطفل المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، وهي تحديداً حق الطفل في الحياة والنماء والحماية والمشاركة.
    un message d'il y a 100 ans. Open Subtitles إنها رساله من 100 عام مضت
    Nous devons ajouter notre engagement et notre responsabilité à un message d'espoir. UN ولا بد أن نضيف الالتزام والمسؤولية إلى رسالة تبعث على الأمل.
    Écrit dans cette météorite se trouvait un message d'une autre planète. Open Subtitles مكتوبٌ على هذا النيزك رسالة من كوكب آخر.
    Chacune de ces images est un message d'une personne qu'il a connu. Open Subtitles كل واحدة من تلك الصور هي رسالة من شخص ما كان يعرفه.
    Je viens de recevoir un message d'un de mes clients de golf, et je n'arrive pas à le comprendre. Open Subtitles للتو تلقيت رسالة من أحد عملائي في الغولف ولا أستطيع أن اقلب النرد لرأس أو ذيل للخروج من الأمر
    Je viens de recevoir un message d'un nouveau mec. Ça devient plutôt sérieux. Open Subtitles وصلتني رسالة من شخص جديد نحن نأخذ العلاقة على محمل الجدِّ
    Je... j'apporte un message... d'un disparu. Open Subtitles أنا أنا انا جئت لأُصل رسالة من ميت قد رحل
    Alors vous êtes là tous deux avec un message d'Aditya, la vedette? Open Subtitles حتى اثنين من أنت هنا مع رسالة من أديتيا، نجم؟
    Je pense que ce mec va juste penser que tu es une salope. Oh, un message d'Olivier. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل عليه فقط أن يظن أنكِ حقيرة آه ، رسالة نصية من أوليفييه
    Je viens de recevoir un message d'Elijah. Open Subtitles لقد أستلمتُ لتوي رسالة نصية من أليجا
    Par exemple, un message d'intérêt public produit par le Bureau des affaires constitutionnelles et du continent visant à promouvoir le respect des droits des enfants tels qu'énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir le droit à la vie, au développement, à la protection et à la participation, est diffusé depuis juin 2009. UN من ذلك مثلاً إطلاق أحد إعلانات المصلحة العامة في حزيران/يونيه 2009 من إنتاج مكتب الشؤون الدستورية والداخلية لتعزيز احترام حقوق الطفل المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، وهي تحديداً حق الطفل في الحياة والنماء والحماية والمشاركة.
    un message d'il y a cent ans. Open Subtitles إنها رساله من 100 عام مضت
    Il espère que le vote du Bangladesh sera considéré par le Soudan comme un message d'encouragement. UN ومن المأمول فيه أن يرى السودان في تصويت بنغلاديش رسالة تبعث على التشجيع.
    Qu'après souper, j'apporte un message d'un hôpital... où votre tante serait, après un accident? Open Subtitles بعد وجبة العشاء سأُقدم برسالة من المستشفى حيث ترقد عمتك بعد تعرضها لحادث
    On vient de recevoir un message d'un de nos navires en Méditerranée. - Je pense que c'est de Bond, monsieur. Open Subtitles تلقينا رسالة مِنْ إحدى سُفننا في البحر الابيض أعتقد انها مِنْ بوند.
    Tu veux que je fasse contrebande d'un message d'un prisonnier ? Open Subtitles هل تريدينني أن أهرب رسالةً من سجين؟
    C'est là un message d'encouragement à la paix et au respect des engagements pris par les parties et par la communauté internationale dans le cadre de l'application de la Feuille de route. UN إنها رسالة تشجيع على السلام وعلى احترام الالتزامات التي تعهدتها الأطراف والمجتمع الدولي في إطار تنفيذ خريطة الطريق.
    Le message que nous lançons à nos voisins, y compris les Émirats arabes unis, est un message d'amitié, de fraternité et de coopération. UN إن رسالتنا إلى جيراننا، بما في ذلك اﻹمارات العربية المتحدة، هي رسالة صداقة وأخوة وتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد