ويكيبيديا

    "un nouveau plan d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة عمل جديدة
        
    • لخطة عمل جديدة
        
    • خطة عمل وطنية جديدة
        
    • وخطة عمل جديدة
        
    Des mesures sont à l'étude, dont un nouveau plan d'action. UN ويجري النظر حالياً في بذل جهود تتضمن وضع خطة عمل جديدة.
    Il prend également acte de la décision d'élaborer un nouveau plan d'action pour les prochaines années, tout en regrettant que ce plan n'ait pas encore été adopté. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوجود قرار بوضع خطة عمل جديدة للسنوات المقبلة، لكنها تأسف لأن هذه الخطة لم تُعتمد بعد.
    Pour l'avenir, les thèmes suivants sont les éléments critiques dont il faudra tenir compte dans l'élaboration d'un nouveau plan d'action : UN وعند المضيّ قُدماً، فإن المواضيع التالية تمثل المكونات الحرجة التي يلزم بحثها عند وضع خطة عمل جديدة:
    Il note que l'État partie met au point un nouveau plan d'action contre la violence à l'égard des femmes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة عمل جديدة بشأن العنف ضد المرأة.
    En octobre 1999, a été adopté un nouveau plan d'action concernant l'avortement afin de réduire le nombre des avortements provoqués. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتمدت خطة عمل جديدة بشأن الإجهاض للتقليل إلى أدنى حد من عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    Le délai de réflexion n'a été invoqué que cinq fois, et un nouveau plan d'action recommande d'en réexaminer le principe. UN وقد نفذت فترة التفكير خمس مرات فقط، وتوصي خطة عمل جديدة بشأن الاتجار بالبشر بأن يعاد النظر في فترة التفكير.
    Les participants ont adopté un communiqué, des conclusions et des propositions concernant un nouveau plan d’action global pour l’intégration des pays les moins avancés dans l’économie mondiale. UN واعتمد الاجتماع بيانا واستنتاجات ومقترحات بشأن خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Façonnons un nouveau plan d'action pour créer une Organisation qui restera fidèle aux idéaux de ses fondateurs. UN فلنضع خطة عمل جديدة ﻹنشاء أمم متحدة تظل وفية لمُثل مؤسسيها.
    un nouveau plan d'action visant à régler les problèmes d'environnement dans l'Atlantique Sud-Ouest est en préparation. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمعالجة القضايا البيئية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    Des mesures sont à l'étude, parmi lesquelles un nouveau plan d'action. UN ويجري النظر حالياً في بذل جهود تتضمن وضع خطة عمل جديدة.
    Des mesures sont à l'étude, parmi lesquelles un nouveau plan d'action. UN ويجري النظر حالياً في بذل جهود، تتضمن وضع خطة عمل جديدة.
    Veuillez indiquer si un nouveau plan d'action a été élaboré ultérieurement. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم إعداد خطة عمل جديدة بعد تلك الفترة.
    Veuillez indiquer si un nouveau plan d'action a été élaboré ultérieurement. UN فيرجى بيان ما إذا كان قد تم إعداد خطة عمل جديدة بعد تلك الفترة.
    un nouveau plan d'action est en cours d'élaboration. UN وهناك خطة عمل جديدة تجري صياغتها في الوقت الراهن.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'établir un nouveau plan d'action, en se fondant sur l'évaluation du plan d'action de 2009. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل جديدة تستند إلى تقييم خطة العمل لعام 2009.
    Le Gouvernement a donc lancé un nouveau plan d'action contre le dumping social, à l'automne 2008. UN ولذلك، قدَّمت الحكومة في خريف عام 2008 خطة عمل جديدة لمكافحة الإغراق الاجتماعي.
    Veuillez indiquer aussi si l'État partie a adopté un nouveau plan d'action en faveur des femmes handicapées. UN ويُرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات.
    un nouveau plan d'action relatif à la violence domestique a été récemment élaboré pour couvrir la période d'ici à 2011. UN وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011.
    Le Gouvernement compte mettre en place un nouveau plan d'action sur quatre ans en 2009. UN وتعتزم الحكومة تنفيذ خطة عمل جديدة لمدة أربع سنوات في عام 2009.
    NPT/CONF.2000/MC.I/WP.3 Document de travail sur les éléments d'un nouveau plan d'action, présenté par la Suisse UN NPT/CONF.2000/MC.I/WP.3 ورقة عمل مقدمة من سويسرا بشأن عناصر لخطة عمل جديدة
    Le Comité déplore aussi qu'un nouveau plan d'action national n'ait pas été adopté. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اعتماد خطة عمل وطنية جديدة.
    En outre, il était prévu d'élaborer une stratégie et un nouveau plan d'action de lutte contre la traite des êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، يُزمع صياغة استراتيجية وخطة عمل جديدة للتصدي للاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد