Si un père utilise 3 mois au moins du congé parental, la durée du congé peut être prolongée de 2 mois. | UN | وإذا ما استخدم أب 3 أشهر على الأقل من إجازة الوالدية، يمكن تمديد فترة الإجازة لمدة شهرين. |
Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. | UN | وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد. |
Okay, regarde, je sais que tu aimes te comporter comme un père déçu, okay ? | Open Subtitles | حسناً, انظر, أعرف أنك تحب التصرف مثل أب خاب ظنه , حسناً؟ |
Mais il pourrait être votre seule chance d'être un père. | Open Subtitles | ولكن ربما سيكون هو فرصتك الوحيدة لتكون أباً |
Si un père néerlandais natif d'Aruba souhaite que son enfant acquière automatiquement la nationalité néerlandaise, il doit le reconnaître avant sa naissance. | UN | وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل. |
Vous pouvez rire, vous n'avez pas de malotru pour un père. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضْحكَ أنت ما عِنْدَكَ اب أحمقُ |
J'aime bien Joseph, mais tu as été bien plus un père pour ce garçon qu'il ne l'a jamais été. | Open Subtitles | أنا أحب جوزيف، ولكنك كنت دائما أكثر بكثير من أب لهذا الفتى أي وقت مضى. |
J'ai passé ma vie à pleurer un père que je croyais avoir vu mourir. | Open Subtitles | أمضيت حياتي كلها أحزن على أب ظننت أنه مات أمامي. |
Et maintenant votre fille va savoir ce que c'est... de grandir sans un père. | Open Subtitles | و الآن بنتك ستعلم كيف يبدو أن.. أن تكبر بدون أب. |
Non, elles ont besoin d'un père qui assume ses responsabilités. | Open Subtitles | لا, ما يحتاجانه هو أب يتحمل نتائج أفعاله |
Oh, on a beaucoup de choses en commun parce que je m'entraîne à être un père. | Open Subtitles | حسناً , اذاً بيننا أشياء كثيرة مُشتركة لأنني أتدرب على أن أكون أب |
Et il a été élevé par un père célibataire et alcoolique, et il n'y a pas de trace d'aucune prescription. | Open Subtitles | و لقد رباه أب وحيد مدمن على الكحول و لا يوجد دليل على أي أدوية موصوفة |
Mais peu importe à quel point une mère est capable, un enfant mérite d'avoir un père. | Open Subtitles | ولكن لا يهم مالذي تقدر الأم عليه الطفل يستحق أن يكون له أباً |
Combien de familles n'ont pas enterré une mère, un père, un frère, une sœur ? | Open Subtitles | كم عدد الأسر التي لم تدفن أماً أو أباً أخاً أو أختاً؟ |
La plupart des enfants grandissent dans des familles biparentales, avec un père et une mère, mais le nombre des familles monoparentales augmente tout doucement. | UN | ورغم أن معظم الأطفال يترعرعون في أسرٍ تضمّ الأب والأم معاً، فإن عدد الأسر الوحيدة الوالد يتزايد تزايداً بطيئاً. |
Si un père voit le cadavre de sa fille est-ce qu'il va courir et hurler dehors ou la prendre dans ses bras ? | Open Subtitles | اذا رآى أي اب جثة ابنته ميته هل سيبقى واقفا ويبكي او سيركض ويحضنها؟ |
En ce moment, je suis un père célibataire. Ça devient compliqué. | Open Subtitles | .أنا فجأة والد أعزب .الأمر أكثر تعقيداً لشرحه لك |
Avec la disparition de Sa Majesté, ils ont perdu un père et un dirigeant plein de courage dans des circonstances échappant à tout contrôle humain. | UN | إن الشعب برحيل جلالته لم يفقد أبا فحسب، بل حُرم مــن قائد يتحلى بالصبــر إزاء ظـروف خارجــة عــن تحكــم البشر. |
Ainsi, dans un cas, un père, convaincu d'avoir exercé des violences sexuelles sur ses propres enfants, a été envoyé en prison. | UN | ففي إحدى الحالات على سبيل المثال أدين أبٌ بالاعتداء الجنسي على أطفاله وأرسل إلى السجن. |
Fils unique d'un père pakistanais et d'une mère américaine, décédés. | Open Subtitles | ولد لأب باكستانى و أم أمريكيه كلاهما متوفيان |
Pour un père absent, ta dévotion est remarquable. | Open Subtitles | مقارنة بكونك أبًا غائبًا، فإن إخلاصك مبهر. |
Merci. Tu as l'air d'être un père génial, toi aussi. | Open Subtitles | شكراً ، يبدو أنك أبّ عظيم ، كذلك |
Pour un père célibataire, vous savez à quel point c'est dur d'adopter ? | Open Subtitles | هل لديك أيّ فكرة كأب أعزب كيف جعلوني أقوم بالتبني؟ |
Être un père potable pendant deux ans n'efface pas les 17 années où tu as été un père lamentable. | Open Subtitles | كما تعلم، سنتان من كونكَ أباً مقبولاً لا تعوّضان عن 17 سنة من أبٍ بائس. |
Je ne t'ai pas donné l'occasion d'être un père pour moi et mon frère. | Open Subtitles | و لم اعطي لك الفرصه لكي تكون ابا لي و لأخي. |
Le gouvernement a déclaré que l'incident concernait un père, son fils, sa fille et son petit-fils. | UN | وذكرت الحكومة أن الحادث يتعلق بأب وأبنه وابنته وحفيده. |
tu as été un père horrible nourriture, protections, leçons de danse. | Open Subtitles | سيئاً والداً كنت .. فقد الباليه ودروس الملجأ طعام، |