Si j'avais eu un peu plus de temps, j'aurais pu la ramener à la maison. | Open Subtitles | إذا كان لدي المزيد من الوقت كنت سأجلبها إلى المنزل |
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps. C'est tout. | Open Subtitles | إنني بحاجة إلى المزيد من الوقت هذا كل مافي الأمر |
Ils sont convenus de la nécessité d'un travail politique supplémentaire et, à cet égard, ils ont estimé qu'il importait de disposer d'un peu plus de temps. | UN | واتفقوا على وجود حاجة إلى مزيد من العمل السياسي، وهم يرون أن ذلك يتطلب مزيدا من الوقت. |
Il penche sur la gauche et met un peu plus de temps à chauffer qu'avant mais dès que je commence à cuisiner, personne n'est mécontent. | Open Subtitles | إنَّها مائلةٌ إلى اليسار وباتت تستغرقُ وقتاً أطول مَّما مضى حتى تسخن بالفعل ولكن حالما أبدأُ بالطهو |
Il demande un peu plus de temps pour étudier la nouvelle formulation proposée par M. Kälin. | UN | وطالب بإتاحة مزيد من الوقت للنظر في الصياغة الجديدة التي اقترحها السيد كالين. |
Tout ce qu'on demande, c'est un peu plus de temps. | Open Subtitles | إننا بحاجة إلى المزيد من الوقت هذا كل ما نساله. |
Vous pensez toujours qu'il y aura un peu plus de temps, vous savez. | Open Subtitles | أنت دائماً تعتقدْ أنه سيكون هناك المزيد من الوقت ، تعلم ذلك |
Juste besoin d'un peu plus de temps pour me préparer pour le côté plus doux de vous. | Open Subtitles | فقط أحتاج إلى المزيد من الوقت لأحضر نفسي للتعامل مع الجانب الجيد منـك |
Je voulais vous parler en premier pour être sûre d'avoir un peu plus de temps avec vous. | Open Subtitles | أتعلمين, وددت حقاً أن أتكلم معك أولاً لانني أردت التأكد من حصولنا على المزيد من الوقت معاً |
Ça veut juste dire qu'il peut passer un peu plus de temps avec elle. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه سيقضي المزيد من الوقت معها |
Bien que cet objectif demeure, un peu plus de temps sera peut-être nécessaire. | UN | وبالرغم من أن هـذا ما زال هو الهدف المنشود، فقد يتطلب اﻷمر مزيدا من الوقت. |
J'ai mis un peu plus de temps à sortir du lit ce matin. | Open Subtitles | لقد أخذ منِّي وقتاً أطول مما توقعته للنهوض من السرير هذا الصباح |
En conséquence, sa délégation apprécierait d'avoir un peu plus de temps pour consulter sa capitale, afin de s'assurer qu'elle est fondée à figurer sur la liste des coauteurs du projet de résolution. | UN | ونتيجة لذلك فإن وفدها سيقدر الحصول على مزيد من الوقت للتشاور مع عاصمة بلده لضمان ثبات المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Plusieurs membres ont demandé un peu plus de temps pour examiner les deux projets de décision et on a suggéré de fusionner les textes en un seul projet de décision. | UN | وطلب العديد من الأعضاء وقتاً إضافياً لدراسة مشروعي المقررين معاً واقتُرح إمكانية دمج النصين في مشروع مقرر واحد. |
Le traitement des demandes d'autorisation de déplacement des fonctionnaires internationaux dans le pays prend actuellement un peu plus de temps qu'auparavant, ce qui est un peu préoccupant. | UN | وقد أُثيرت بعض الشواغل الطفيفة بشأن تجهيز تصاريح السفر المحلية للموظفين الدوليين، التي يستغرق تجهيزها حاليا وقتا أطول قليلا مما كان الأمر عليه في السابق. |
Le rapport de 1999 reflète l'idée généralement admise que le ralentissement de la croissance démographique donne aux gouvernements et aux institutions compétentes un peu plus de temps pour réagir à l'évolution de la situation. | UN | وقد عكس تقرير عام 1999 توافقا في الآراء يرى أن بطء النمو السكاني يتيح للحكومات والمؤسسات ذات الصلة وقتا من أجل الاستجابة للأوضاع المتغيرة. |
Tu peux donner à Bob et Patrick un peu plus de temps. | Open Subtitles | (انك تستطيع اعطاء (إسبونج بوب و(باتريك) مُهلة اضافية |
Pour certains d'entre nous, simplement aller en classe prend un peu plus de temps. | Open Subtitles | بالنسبة للبعض منا ببساطة الحضور إلى الحصة يأخذ فترة أطول قليلا |
La souplesse sera utile quand une délégation aura besoin d'un peu plus de temps pour pouvoir contribuer au débat général. | UN | وهنا، ستكون المرونة مفيدة إذا احتاج الوفد إلى قليل من الوقت الإضافي للإسهام في المناقشة العامة. |
Mais je vais avoir besoin d'un peu plus de temps avec ce verrou. | Open Subtitles | ولكن أنا ستعمل في حاجة الى القليل أكثر قليلا من الوقت مع هذا القفل، برعم. |
ça prendra un peu plus de temps, oui... | Open Subtitles | قد يستغرق وقت أطول لكن أقله نعبر العاصفة |
Les États ont besoin d'un peu plus de temps pour examiner le projet, tel qu'il leur a été présenté par la CDI et formuler les observations qu'il leur inspire. | UN | فالدول بحاجة الى بعض الوقت اﻹضافي للنظر في المشروع المقدم من اللجنة والتعليق عليه. |
Tu avais probablement raison à propos des gens qui ont besoin d'un peu plus de temps pour se décider. | Open Subtitles | ربما انت محق حول احتياج بعض الأشخاص لمزيد من الوقت قبل أن يدركون الأمر |
Faut nous donner un peu plus de temps. | Open Subtitles | يجب أن تكون مدة أطول من تلك لكن لكن |