ويكيبيديا

    "un peu plus longtemps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لفترة أطول
        
    • لمدة أطول
        
    • فترة أطول
        
    • مدة أطول
        
    • أطول قليلاً
        
    • لوقت أطول
        
    • لوقت اطول
        
    • لمدةٍ أطول
        
    • أطول قليلا
        
    • أطول قليلًا
        
    • لفترة اطول قليلا
        
    • لفترةٍ أطول
        
    • مده اطول
        
    • مدّة أطول
        
    • لوقتٍ أطول
        
    Mais je dois maintenir le silence radio un peu plus longtemps. Open Subtitles يجب أن أبقى فحسب بلا إرسال لفترة أطول قليلاً
    Je veux dire, je espérais tenir pendant un peu plus longtemps. Open Subtitles أعني، كنت آمل أن أتخفى عن الأنظار لفترة أطول
    J'avais prévu de rester un jour ou deux, mais... je pense que je vais rester un peu plus longtemps. Open Subtitles لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً
    Je crois que nous allons rester ici un peu plus longtemps. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا سنضطّر للبقاء هنا فترة أطول قليلاً
    Je vais le laisser se dorer un peu plus longtemps, puis, je prendrai sa femme à part, pour essayer de communiquer. Open Subtitles أظنني سأجعله يمكث في الشمس مدة أطول و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما
    Ils auraient duré un peu plus longtemps s'ils avaient su quand s'arrêter. Open Subtitles بإمكانهم الصمود لوقت أطول كان يجب عليهم أن يتوقفوا
    Tu aurais pu rester un peu plus longtemps. Rester dîné. Open Subtitles يمكنكِ البقاء لفترة أطول و نتناول العشاء سوياً
    Le procès a duré un peu plus longtemps que prévu pour plusieurs raisons. UN واستمرت المحاكمة لفترة أطول بعض الشيء مما كان متوقعا أصلا بسبب عدد من العوامل.
    En moyenne, les filles restent scolarisées un peu plus longtemps que les garçons. UN وتبقى البنات في المدرسة لفترة أطول قليلا في المتوسط من فترة بقاء نظرائها من الذكور.
    Utilise ton pouvoir. Il te suffit de tenir un peu plus longtemps. Open Subtitles إستخدم قواك، عليك أن تصمد لفترة أطول قليلا
    Ma recherche pour un professeur ou un ennemi j'essayais juste de m'accrocher à lui un peu plus longtemps. Open Subtitles بحثيعنمعلمأوعنعدو.. كان من أجل التمسك به لمدة أطول فحسب.
    J'ai passé un accord pour que tu puisses garder ta tête d'ingrat sur ton cou d'ingrat un peu plus longtemps. Open Subtitles لقد عقدت صفقة لك للحفاظ على رأسك الجاحدة على رقبتك الجاحدة لمدة أطول من الزمن
    Dans ceux où des gains de productivité peuvent être réalisés très rapidement, la surévaluation de la monnaie peut être tolérée un peu plus longtemps. UN وحيثما يتوفر هامش من الزيادات اﻹنتاجية المباشرة، يمكن التساهل إزاء المغالاة في أسعار النقد فترة أطول.
    L'addition du prochain milliard de personnes, le septième, devrait prendre un peu plus longtemps, environ 14 années. UN ومن المتوقع أن تستغرق إضافة البليون المقبل، أي البليون السابع، فترة أطول قليلا، مقدارها نحو 14 عاما.
    Tu sais, si on y va pas, on pourrait rester un peu plus longtemps au lit. Open Subtitles أتعلمين , إن كنا لن نغادر يمكننا البقاء في السرير مدة أطول
    Par respect pour mon petit frère, je vais jouer le jeu un peu plus longtemps. Open Subtitles إحتراماً لأخى الصغير, فسوف ألعب هذه اللعبة مدة أطول قليلاً
    Je peux pas dire que je suis triste de t'avoir dans le coin un peu plus longtemps. Open Subtitles لن أنكر بأني سعيدُ لبقائكَ هنا لوقت أطول.
    Ecoutes, si tu nous avais permis de penser à notre boulot un peu plus longtemps... Open Subtitles اسمع لو انك فقط سمحت لنا ان نفكر بخصوص عملنا لوقت اطول
    Mais il ne fait pas de mal à laisser'em pourrir un peu plus longtemps. Open Subtitles ولكنه لن يضرهم أن تدعهم يتعفنو لمدةٍ أطول,
    La vérification et le dénombrement des bulletins en attente prendront un peu plus longtemps. UN أما التحقق مــن اﻷصـــوات المقدمــة بالتفويض وعدها فسيستغرقان وقتا أطول قليلا.
    Je pense que cela veut dire que nous allons devoir attendre un peu plus longtemps. Open Subtitles أظنه يعني أنه سيكون علينا الانتظار أطول قليلًا.
    On va juste devoir supporter cet idiot un peu plus longtemps. Open Subtitles فقط عليك ان تتحمل هذا الفاشل لفترة اطول قليلا
    Si tu pouvais rester un peu plus longtemps... ce serait le meilleur traitement. Open Subtitles إبقائك لفترةٍ أطول.. سيكون أفضل علاجٍ لي
    Um, je crois qu'ils doivent rester un peu plus longtemps au four. Open Subtitles اعتقد انهم يحتاجوا ان يبقوا مده اطول في الفرن
    Carlton, ça te prend peut-être 45 secondes, mais un adulte met un peu plus longtemps que ça. Open Subtitles كارلتون, يستغرق منك 45 ثانية ولكن بالنّسبة لرجل متكامل, يستغرق مدّة أطول
    Je vais voir si on peut le retenir un peu plus longtemps. Open Subtitles سنرى إنْ كان بإمكاننا إبقاؤه هناك لوقتٍ أطول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد