ويكيبيديا

    "un plan de paiement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة سداد
        
    • بخطة لسداد
        
    • خطة تسديد
        
    • خطة للدفع
        
    • خطة للسداد
        
    • خطط للسداد
        
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    2. Le 28 novembre 2011, l'Ukraine a signé un plan de paiement. UN 2- وقَّعت أوكرانيا، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par le Brésil pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    L'attention de la Conférence générale est appelée sur une lettre dans laquelle le Costa Rica propose un plan de paiement pour le règlement de ses arriérés. UN تسترعي هذه المذكّرة انتباه المؤتمر العام إلى رسالة من كوستاريكا تقترح فيها خطة سداد من أجل تسوية متأخّراتها.
    Demande faite par le Brésil pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. Note du Directeur général UN مذكّرة من المدير العام عن طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    Je souhaiterais encourager vivement les États Membres qui ont des difficultés pour s'acquitter de leurs obligations à prendre contact avec le Secrétariat afin d'engager des négociations pour la conclusion d'un plan de paiement. UN وأشجّع بقوة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على الاتصال بالأمانة للدخول في مفاوضات بشأن خطة سداد.
    Des négociations sont en cours cette année avec un autre État membre en vue de l'établissement d'un plan de paiement. UN وتجري مفاوضات مع عضو آخر، في هذه السنة للمشاركة في خطة سداد.
    Mais deux États membres seulement ont jusqu'ici signé un plan de paiement et fait le premier versement qu'il prévoit. UN إلا أنه لم تقم حتى الآن بالتوقيع فعلا على خطة سداد وبدفع أول قسط بموجب الخطة سوى دولتين عضوين.
    Demande faite par le Kazakhstan pour que son droit de vote soit rétabli sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مقدّم من كازاخستان لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    La mesure proposée dans chaque cas est liée à un plan de paiement des arriérés de contributions. UN وفي كل حالة، يرتبط التدبير المقترح بخطة لسداد متأخرات الاشتراكات المقررة.
    Le Comité a encouragé la Somalie à envisager de soumettre un plan de paiement pluriannuel, dès lors que la situation dans le pays sera normalisée. UN وشجعت اللجنة الصومال على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات بمجرد أن تعود حالة البلد إلى الوضع الطبيعي.
    Elle rappelle également que, vu la situation financière actuelle, toute décision relative à l'Article 19 de la Charte devra comprendre l'engagement de promouvoir un plan de paiement et d'appliquer ce plan. UN وهو يود أيضا اﻹشارة إلى أنه ينبغي، في ضوء الحالة المالية الراهنة، أن يشمل أي قرار متخذ بخصوص المادة ٩١ من الميثاق التزاما بتقديم خطة للدفع وبتنفيذ تلك الخطة.
    Je tiens à encourager vivement les États Membres qui ont des difficultés pour s'acquitter de leurs obligations à prendre contact avec le Secrétariat afin d'engager des négociations pour la conclusion d'un plan de paiement. UN وإنّي لأشجّع بشدة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على الاتصال بالأمانة للتفاوض على خطة للسداد.
    Je tiens à encourager vivement les États Membres qui ont des difficultés pour s'acquitter de leurs obligations à envisager un plan de paiement. UN وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد