Ouais, j'ai toujours voulu donner à un étranger un poème. [Rire] | Open Subtitles | نعم انا دائما كنت اريد ان اعطي غريبا قصيدة |
Pour se présenter, il va vous lire un poème sur l'Amérique. | Open Subtitles | في يومه الأول هنا، يريد قراءة قصيدة عن أمريكا |
En fait, j'étais en train d'écrire un poème. Excusez-moi. Je flippe complètement qu'une bestiole rampe dans ma gorge quand je dors. | Open Subtitles | غالباً, كنت اكتب قصيدة عذاراً, عذراً لقد كنت خائفه جداً أن تدخل حشرة الي حلقي وانا نائمه |
J'ai écrit un poème, mais Mme Byers a seulement mis celui d'Angelica sur le mur. | Open Subtitles | لقد كتبت قصيدة ربيعية والسيدة بايرز وضعت قصيدة أنجيليكا فقط على الحائط |
Pendant qu'on batifolait... il s'est arrêté pour écrire un poème. | Open Subtitles | ليلة أمس كنّا نتسكّع وفجأة توقّف لكتابة قصيدة. |
Je veux dire, ce n'est pas comme si quelqu'un m'avait demandé en mariage ou comme si quelqu'un m'avait envoyé des fleurs, ou récité un poème. | Open Subtitles | أعني ، أنه ليس كأن الجميع يتقدمون لي . أو كأن أي أحد يرسل لي أزهار أو يكتب لي قصيدة |
Un " poème " à la dernière page invitait à tuer et à violer les Serbes. | UN | وتوجد " قصيدة " في الصفحة اﻷخيرة يدعو كاتبها الى قتل الصرب واغتصابهم. |
Je vais maintenant donner lecture à l'Assemblée d'un court extrait d'un poème retraçant la dernière bataille de Vertières, qui a libéré Haïti de l'esclavage. | UN | سأتلو الآن على الجمعية العامة مقتطفات قصيرة من قصيدة تصور معركة فيرتيير الأخيرة التي حررت هايتي من العبودية. |
Celuici avait été détenu suite à une action civile engagée contre lui après qu'il eut écrit un poème dénigrant les juges. | UN | وكان السيد مسلم قد احتجز بموجب إجراء مدني اتخذ ضده بعد أن كتب قصيدة تلطخ سمعة القضاة. |
Cela me rappelle le passage d'un poème du Dr. Johnson, dans sa pièce peu connue Irene : | UN | ويذكرنا هذا بأبيات من قصيدة للدكتور جونسون، ترد في روايته غير المعروفة أيرين: |
Elle acquit renommée et célébrité en 1770, quand elle écrivit un poème en hommage à George Whitefield, calviniste célèbre. | UN | وحصلت على أهمية كبيرة وشهرة في عام 1770، حينما نظمت قصيدة تمدح بها الكلفيني الشهير جورج وايتفلد. |
Enfin, ce n'est pas à Hannah, mais il y a un poème qu'elle a écrit. | Open Subtitles | حسناً ليس ملكاً لـ هانا لكن توجد فيها قصيدة من تأليفها |
Le lycée prétend ignorer que ma fille était suicidaire, mais vous avez publié un poème dans le journal qui dit ce qu'elle ressentait. | Open Subtitles | أنت تقول إن المدرسة لم تكن على علم بميول ابنتي الانتحارية لكنكم نشرتم قصيدة في جريدة المدرسة تتحدث عن مشاعرها |
J'ai publié un poème. Un putain de bon et intense poème. | Open Subtitles | أنا نشرت قصيدة ، قصيدة جيدة مفعمة بالمعاني |
Écris-moi un poème, même si ça ne rime pas. | Open Subtitles | يمكنك أن تكتبي قصيدة عنّي. ليس من الضروري أن تحوي قافية. |
Alors pourquoi tu ne veux pas me réciter quelque chose... quelques vers d'un poème d'amour. | Open Subtitles | ..حسناً, لما لا تقرأ لي شيءُ القليل من الأبيات فقط .ربما من قصيدة الحب |
un poème pour Maman. On peut dire que c'est de nous deux. | Open Subtitles | إنها قصيدة كتبتها لـ أمي يمكننا القول أنها منا كلانا |
Maman, je voudrai entendre un poème. Tu veux m'en réciter un? | Open Subtitles | .أمي، أود أن أسمع شعراً هلاّ تقرأين لنا واحدة؟ |
Cela me rappelle un poème de Mary Shelley : | UN | وهذا يذكرني بقصيدة نظمتها ماري شيلي تقول فيها: |
Je ne pense pas vraiment qu'un poème suffit pour aller là-bas. | Open Subtitles | انا لا أظن أن قصيده واحده كافيه لجعلنا نذهب |
Je ne peux supporter de répétitions ballantes. C'est comme un ... poème attendant d'être rimé. | Open Subtitles | لا يُمكنني تحمل التكرار إنه مثل القصيدة التي تنتظر قافية |
Donc je veux que vous choisissiez un poème d'un de ces poètes classiques et que vous prépariez une présentation de pourquoi ce poème est toujours pertinent dans le monde d'aujourd'hui. | Open Subtitles | أردتكم أن تختاروا قصيدةً من هذه القصائد الكلاسيكية وجهّزوا عرضاً تقديمياً عن السبب |
Rob est incapable de lire un poème avec sa propre voix car il manque de conviction. | Open Subtitles | روب لا تستطيع أن تفعل القصائد بصوته لأنه يفتقر إلى الإدانة. |
Ce que vous avez trouvé n'était pas un poème de la vie. C'était un sort, une malédiction. | Open Subtitles | ما وجدتموه لم يكن شعرا للاحتفال بالحياة بل تعويذة، أو لعنة |
En fait, j'ai même trouvé un poème dans la cour | Open Subtitles | حتى إنني وجدت شعرًا في الساحة. |
" Enfants de notre planète " , montage d'un poème sur l'ONU, en anglais et en français (juin) | UN | " أطفال أرض واحدة " ، شريط فيديو مولّف لقصيدة عن اﻷمم المتحدة صدر باﻹنكليزية والفرنسية في حزيران/يونية |
J'écris un poème. | Open Subtitles | أعملُ على قصيدَة |
Vous m'avez joué comme un poème symphonique. | Open Subtitles | قمت بعزفي كقصيدة سيمفونية |