ويكيبيديا

    "un poste supplémentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفة إضافية واحدة
        
    • إنشاء وظيفة إضافية
        
    • زيادة وظيفة واحدة
        
    • وظيفة واحدة إضافية
        
    • إلى وظيفة إضافية
        
    • بوظيفة إضافية
        
    • إضافة وظيفة واحدة
        
    • إطار الوظيفة الإضافية
        
    • أن الوظيفة الإضافية من
        
    • وأنشئت وظيفة إضافية
        
    • منصب إضافي
        
    • ووظيفة إضافية
        
    • ومطلوب وظيفة إضافية من
        
    • توفير وظيفة إضافية
        
    • لوظيفة إضافية
        
    La Division estime avoir besoin d'un poste supplémentaire pour exécuter son plan de travail. UN وتقدر الشعبة أنها ستحتاج إلى وظيفة إضافية واحدة لإنجاز خطتها.
    Compte tenu de ces activités nouvelles, il faudra créer un poste supplémentaire d'agent de programme pour ce sous—programme. UN ونتيجة لهذه الأنشطة الجديدة، سيحتاج هذا البرنامج الفرعي إلى وظيفة إضافية واحدة لموظف برامج.
    Le Comité consultatif estime que la création d'un poste supplémentaire ne se justifie pas, compte tenu notamment des capacités existantes. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية مبررة تماماً، لا سيما بالنظر إلى القدرة الحالية.
    Produit :: Volontaires des Nations Unies : un poste supplémentaire UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة وظيفة واحدة
    8. un poste supplémentaire d'agent des services généraux est demandé pour 2000. UN ٨ - ومن المطلوب توفير وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمات العامة في سنة ٢٠٠٠.
    Il est proposé de renforcer les capacités de formation de la Section de la sécurité et de la sûreté de l'ONUV en créant un poste supplémentaire de formateur, ce qui porterait à quatre l'effectif de l'Unité formation. UN 112 - يقترح تعزيز قدرات التدريب في وحدة التدريب داخل قسم الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بوظيفة إضافية لموظف التدريب الأمني بحيث يصل العدد الإجمالي لهذه الوظائف في الوحدة إلى أربع.
    À l'exception d'un poste supplémentaire d'administrateur adjoint approuvé en décembre 2007, les ressources inscrites au budget ordinaire sont restées pratiquement au même niveau depuis 2003. UN فباستثناء إضافة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ ووفق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، ظل مقدار الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية دون زيادة تذكر منذ عام 2003.
    Il est proposé de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux recruté sur le plan national, sur lequel serait engagé un commis à la réception et à l'inspection au camp Ziouani. UN اقترحت وظيفة إضافية واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لشغل وظيفة كاتب استلام وتفتيش في معسكر عين زيوان.
    Par conséquent, la demande de création d'un poste supplémentaire afin de maintenir le niveau de services que les Parties méritent est proposée pour examen par les Parties. UN ولذلك يجري تقديم اقتراح بشأن طلب وظيفة إضافية واحدة للمحافظة على الخدمات بالمستوى اللائق بالأطراف لكي تنظر فيه الأطراف.
    Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de Volontaire des Nations Unies dont le titulaire sera responsable de la gestion du matériel. UN ومن ثم، يقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة يكون مسؤولا عن إدارة الأصول.
    Il est demandé un poste supplémentaire pour le Groupe : un poste P-4 (chef du Groupe du transport maritime). UN ١٦٥- وهناك حاجة إلى وظيفة إضافية واحدة: وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ )رئيس وحدة(.
    Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent local pour un assistant au traitement électronique des données qui sera affecté au secteur de Gali. UN ولذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية في الرتبة المحلية لمساعد للمعالجة الالكترونية للبيانات ليعمل في قطاع غالي.
    La création d'un poste supplémentaire de sous-secrétaire général est bienvenue, surtout si l'un des objectifs de ce poste est d'encourager la cohérence politique comme la nécessité en a été soulignée dans le Consensus de Monterrey. UN إن إنشاء وظيفة إضافية هي أمين عام مساعد يلقى الترحيب، خاصة إذا كان الغرض من هذه الوظيفة هو تعزيز تماسك السياسات العامة على النحو الذي يجري التأكيد عليه في توافق آراء مونتيري.
    Compte tenu de l'augmentation du volume des affaires dont le Tribunal est saisi, un poste supplémentaire de commis à la reproduction est demandé pour faire face à l'accroissement de la demande; UN ونظرا لازدياد النشاط في قاعات المحكمة، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لكاتب شؤون نسخ الوثائق لتلبية الزيادة في الطلب؛
    7. Personnel recruté sur le plan international : un poste supplémentaire UN 7 - الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة
    Personnel international : un poste supplémentaire UN :: الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة
    La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi a donc besoin d'un poste supplémentaire d'agent recruté sur le plan national affecté aux achats afin de gérer l'achat de matériel et de services efficacement et avec efficience. UN وعليه، تحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى وظيفة واحدة إضافية من الوظائف الوطنية للأمم المتحدة في مجال المشتريات من أجل إدارة شراء المعدات والخدمات بفاعلية وكفاءة.
    5. A la même séance, comme suite à sa décision de remplacer le poste de Rapporteur par un poste supplémentaire de Vice-Président, la Conférence a décidé de reporter l'élection du dernier membre du bureau à sa session de fond, en juillet. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، قرر المؤتمر أن يؤجل انتخاب العضو المتبقي لمكتب دورته الموضوعية الى تموز/ يوليه، عقب القرار الذي اتخذه بالاستعاضة عن وظيفة المقرر بوظيفة إضافية من وظائف نائب الرئيس.
    L'intensification du processus de paix s'accompagnant d'une augmentation du volume de travail, cette estimation intègre le coût d'un poste supplémentaire d'agent des services généraux. UN ويشمل هذا المبلغ إضافة وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لتوفير دعم إضافي للمستشار الخاص نظرا لزيادة أنشطة عملية السلام وما يصاحب ذلك من زيادة في عبء العمل.
    La création d'un poste supplémentaire a été demandée pour un agent des services généraux (Autres classes) qui effectuerait des travaux de recherche pour le Groupe (A/62/521, par. 148, 149 et 151; voir également ci-après, par. 55). UN وستتمثل المهام المضطلع بها في إطار الوظيفة الإضافية المطلوبة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في المساعدة على إجراء بحوث للوحدة (A/62/521، الفقرات 148 و 149 و 151؛ وانظر أيضا الفقرة 55 أدناه).
    Il resterait donc un poste supplémentaire G-1/G-6 et un poste d'agent local proposé pour redéploiement au Bureau d'aide juridique, qui pourraient être transférés ailleurs. Le Comité recommande de transférer ces deux postes au Bureau de l'administration de la justice (voir par. 37 plus haut). UN ويعني ذلك أن الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) والوظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) اللتين اقتُرح نقلهما إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ما زالتا متاحتين لنقلهما إلى مكان آخر وتوصي اللجنة بنقل هاتين الوظيفتين إلى مكتب إقامة العدل (انظر الفقرة 37 أعلاه).
    Deux nouveaux postes de spécialiste principal des questions de promotion de la femme et d'équité entre les sexes ont été créés. Au siège, un poste supplémentaire a été créé au sein du Bureau du Conseiller spécial pour les questions des travailleuses. UN وقد تم إنشاء وظيفتين جديدتين على أساس إقليمي ﻹخصائيين أقدم يعنيان بشؤون المرأة ونوع الجنس وأنشئت وظيفة إضافية في مقر منظمة العمل الدولية في مكتب المستشارة الخاصة المعنية بمسائل العاملات.
    J'essaie de financer un poste supplémentaire pour l'équipe de jour et tu as un mois de retard. Open Subtitles أنت تعلم أني أحاول الحصول على منصب إضافي في مناوبة النهار, وأنت متأخر عن ذلك بشهر
    Nous avons noté que la Cour demande à l'ONU du personnel supplémentaire, dont la création de neuf postes de référendaires et d'un poste supplémentaire de fonctionnaire supérieur au sein du Département des affaires juridiques. UN وأحطنا علما بطلب المحكمة إلى الأمم المتحدة توفير موظفين إضافيين، بما في ذلك تسع وظائف جديدة لكتبة قضائيين، ووظيفة إضافية لموظف أقدم في إدارة الشؤون القانونية.
    Il est actuellement demandé d'inscrire au budget du compte d'appui pour 2005-2006 un poste supplémentaire d'agent des services généraux pour assurer la gestion efficace de la liste. UN ومطلوب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2005-2006، وذلك لدعم إدارة قائمة النشر السريع.
    La création de ce poste fait double emploi avec la demande d'un poste supplémentaire de fonctionnaire d'administration P-3 qui doit être financé sur le budget ordinaire. UN وإنشاء هذه الوظيفة يعد ازدواجا مع طلب توفير وظيفة إضافية لموظف إداري برتبة ف - ٣ تمول من الميزانية العادية.
    Les propositions ne reflètent pas nécessairement les priorités de l'organisation, tout ce qui compte ou presque étant d'obtenir des fonds pour un poste supplémentaire. UN فالطلبات المقدمة لا تعكس بالضرورة أولويات المنظمة، نظراً إلى أن الاعتبار الأساسي تقريبا يتمثل في الحصول على تمويل لوظيفة إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد