Par ailleurs, nous savons bien que la démocratisation est parfois un processus de longue haleine. | UN | وفي الوقت ذاته، ندرك أن إضفاء الطابع الديمقراطي عملية طويلة الأجل أحيانا. |
L'édification de la démocratie est un processus de longue haleine qui reste la priorité des autorités kazakhes. | UN | وأضاف قائلاً إن تأسيس الديمقراطية عملية طويلة الأجل وتظل تشكل الأولوية لسلطات كازاخستان. |
La modification des attitudes et des perceptions sociales est un processus de longue haleine. | UN | وتغيير الاتجاهات والمفاهيم الاجتماعية عملية طويلة. |
Améliorer la situation en matière de droits de l'homme et en assurer le plein exercice est un processus de longue haleine. | UN | وتحسين حالة حقوق الإنسان وتحقيق التمتع الكامل بها إنما هما عملية طويلة. |
Le développement est un processus de longue haleine qui exige la définition d'une orientation stratégique, une souplesse tactique et la capacité de faire face aux crises et d'exploiter de nouvelles options. | UN | فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص. |
Le désarmement est un processus de longue haleine qui touche les intérêts sécuritaires fondamentaux des États. | UN | إن نزع السلاح عملية طويلة الأمد تؤثر على المصالح الأمنية الأساسية للدول. |
La mise à disposition du patrimoine culturel pour exploitation à des fins touristiques est un processus de longue haleine qui exige de gros investissements et doit faire converger de nombreux facteurs, et susciter une coopération et une coordination étroites. | UN | وفي هذا الصدد، ولكي يصبح التراث الثقافي قابل للاستغلال للأغراض السياحية، هناك عملية طويلة الأجل تستلزم أموالاً ضخمة وتنطوي على عدد كبير من العوامل، والتعاون الوثيق والدرجة العالية من تنسيق الأنشطة. |
Il convient également de mentionner que la mise en oeuvre de ces mesures est un processus de longue haleine. | UN | وما زال من الضروري ذكر أن تنفيذ هذه التدابير عملية طويلة المدى. |
Il s'agit là d'un processus de longue haleine, s'étalant sur plusieurs années. | UN | وستكون تلك عملية طويلة الأجل تمتد لسنوات عديدة. |
Le renforcement des capacités en matière d'atténuation des risques est un processus de longue haleine qui suppose un engagement durable au niveau des bénéficiaires. | UN | وتنمية القدرات للحد من أخطار الكوارث عملية طويلة الأجل تتطلب مشاركة مستمرة على مستوى المستفيدين. |
Si le développement de tout pays est un processus de longue haleine celui de l'Afrique, en tant continent, ne saurait être obtenu très rapidement. | UN | وتنمية أي بلد عملية طويلة الأجل، وتنمية أفريقيا كقارة لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها. |
Dans ce contexte, je voudrais souligner deux points fondamentaux. Premièrement, le développement est un processus de longue haleine, qui ne peut être mené à bien que si les femmes peuvent pleinement y participer et si les obstacles à leur participation sont levés. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي بأن أسلِّط الضوء على نقطتين أساسيتين؛ أولاهما أن التنمية عملية طويلة الأمد، لا يمكن تحقيقها إلا إذا شاركت المرأة فيها مشاركة تامة وإذا أزيلت العقبات التي تحول دون مشاركتها. |
Réformer la police est un processus de longue haleine car il est difficile de changer la culture policière. | UN | ويعتبر إصلاح الشرطة عملية طويلة الأمد بسبب المشاكل المرتبطة بمحاولة تغيير ثقافة ضبط الأمن. |
Ce serait un processus de longue haleine dans la mesure où il s'agissait d'action préventive. | UN | وهذه عملية طويلة اﻷجل، حيث إنها بمثابة تدبير وقائي. |
Harmoniser les activités des organes de sécurité libériens pour éviter les doubles emplois est un processus de longue haleine. | UN | ومن شأن تحقيق المواءمة بين مؤسسات الأمن الليبرية من أجل تجنب التداخل أن يكون عملية طويلة الأجل. |
Les Parties s'accordent à reconnaître que le renforcement des capacités est un processus de longue durée qui exige une vision à long terme et un apprentissage par la pratique. | UN | وتقرّ الأطراف عموماً بأن بناء القدرات عملية طويلة تقتضي نهجاً طويل الأمد قائماً على التعلم بالممارسة. |
Harmoniser la scène économique globale est un processus de longue haleine qui est encore loin de son terme. | UN | بيد أن عملية مواءمة الوضع الاقتصادي بمجمله هي عملية طويلة الأمد ولا يزال إنجازها بالكامل أمراً بعيد المنال. |
La lutte contre les stéréotypes sexistes est un processus de longue haleine qui exige des efforts continus. | UN | ومواجهة القوالب النمطية الجنسانية عملية طويلة الأمد وتقتضي بذل جهود متواصلة. |
L'élaboration de schémas de consommation et de production viables est un processus de longue haleine. | UN | إن بناء أنماط للاستهلاك والإنتاج المستدامين هو عملية طويلة. |
La consolidation de la paix est un processus de longue haleine exigeant un engagement durable et prévisible de l'ensemble des parties prenantes; | UN | بناء السلام عملية طويلة الأجل ويتطلب مشاركة مستدامة ويمكن التنبؤ بها من جميع أصحاب المصلحة؛ |
Le développement est un processus de longue haleine qui requiert la définition d'une orientation stratégique, une souplesse tactique et la capacité de faire face aux crises qui surviennent et d'exploiter de nouvelles options, le cas échéant. | UN | فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص. |