ويكيبيديا

    "un programme de formation à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج تدريبي
        
    • برنامجا تدريبيا
        
    • برنامج تدريب
        
    • برنامج التدريب على
        
    • برنامج للتدريب على
        
    • برنامجاً تدريبياً
        
    • برنامج للتدريب في
        
    • منهجا تدريبيا
        
    • وبرنامج تدريب
        
    • منهج تدريبي
        
    • ببرنامج تدريبي
        
    • ببرنامج للتدريب على
        
    • برنامجا لتدريب
        
    La composante police de l'Opération s'emploie à mettre en place un programme de formation à l'intention des 8 000 membres des services de sécurité qui doivent être déployés dans le cadre des élections. UN ويعمل عنصر الشرطة في العملية في برنامج تدريبي لـ 000 8 من عناصر الشرطة سيتعين نشرهم في الميدان.
    :: un programme de formation à la diplomatie préventive organisé à l'intention de représentants d'Asie centrale UN :: تنفيذ برنامج تدريبي واحد لممثلي دول آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية
    En 2008 et 2009, l'organisation a organisé un programme de formation à l'éducation par les pairs. UN قدمت المنظمة، في عامَي 2008 و 2009، برنامجا تدريبيا عن تثقيف الأقران.
    un programme de formation à la sécurité sur le terrain a également été mené en 2011 à l'intention des agents de sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما تلقى موظفو الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا على الأمن الميداني في عام 2011.
    62. un programme de formation à différents niveaux serait élaboré et comprendrait les éléments suivants : UN ٦٢ - وسيوضع برنامج تدريب من أجل مستويات تدريب مختلفة تشمل ما يلي:
    À cet égard, l'introduction d'un programme de formation à l'administration du personnel, auquel les intéressés sont tenus de participer, a été une initiative cruciale. UN ومن المبادرات الهامة في هذا الصدد إدخال برنامج تدريبي إلزامي جديد، هو برنامج التدريب على إدارة البشر.
    L'École des cadres prépare en ce moment, avec la collaboration du Département de l'information, un programme de formation à la communication destiné à d'autres fonctionnaires. UN وتقوم كلية الموظفين بإعداد برنامج للتدريب على الاتصالات لفائدة موظفين آخرين بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    M. Gómez Robledo dit qu'il a mis au point, de concert avec le Secrétaire général de l'Académie de droit international de La Haye, un programme de formation à l'intention des magistrats. UN وأضاف أنه وضع، بمعية الأمين العام لأكاديمية القانون الدولي بلاهاي، برنامجاً تدريبياً موجهاً إلى القضاة.
    C'est ainsi qu'un programme de formation à la passation des marchés est en voie d'élaboration pour tous les organismes du système des Nations Unies et les missions de maintien de la paix. UN ويجري تطوير برنامج تدريبي معتمد في مجال المشتريات لصالح جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام.
    Afin d'améliorer le respect de la légalité, le Bureau apporte son concours à l'organisation d'un programme de formation à l'intention de 20 juristes. UN ولتعزيز المحاكمة وفق اﻷصول القانونية، يساعد المكتب في تنظيم برنامج تدريبي لفائدة ٢٠ محاميا.
    Il y a aussi, dans les universités, un programme de formation à la vie de famille. UN وهناك أيضاً برنامج تدريبي لثقافة الحياة الأسرية، في الجامعات.
    1. Établir un programme de formation à l'intention du personnel chargé d'appliquer la législation relative aux droits de l'homme, en général, et au problème de la traite des personnes, en particulier; UN وضع برنامج تدريبي للقائمين على إنفاذ القانون حول حقوق الإنسان بصفة عامة وقضايا الاتجار بالبشر بصفة خاصة.
    i) un programme de formation à l'intention des membres des équipes d'experts participant à l'examen initial prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN `1` برنامج تدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في الاستعراض الأولي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    La section des droits de l'homme travaille également à un programme de formation à l'intention des nouvelles recrues de la police, qui doit se tenir dans les mois à venir. UN كما يعد القسم برنامجا تدريبيا آخر لضباط الشرطة المعينين حديثا، ومن المقرر تنفيذه في الشهور المقبلة. اﻹعلام
    À cette fin, la Suisse établira un programme de formation à la gestion de la destruction des stocks. UN ولتحقيق ذلك، ستعد سويسرا برنامجا تدريبيا لإدارة تدمير المخزونات.
    Il convient d'accroître l'appui fourni à l'École et prévoir l'organisation d'un programme de formation à l'intention du personnel des tribunaux. UN وينبغي تعزيز دعم المدرسة، وأن يشمل هذا الدعم برنامجا تدريبيا لصالح كتبة المحاكم.
    a. un programme de formation à la diplomatie multilatérale, la négociation et la résolution de conflits; UN برنامج تدريب حول الدبلوماسية متعددة الأطراف والتفاوض وتسوية النزاعات
    c. un programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière, mettant en particulier l'accent sur les aspects juridiques; UN برنامج تدريب حول إدارة الدين والإدارة المالية مع التركيز بشكل خاص على الجوانب القانونية
    Le Centre s'y est employé en particulier par l'intermédiaire d'un programme de formation à la gestion de l'habitat, qui privilégie l'élaboration et la diffusion de matériels didactiques novateurs dans l'optique d'une gestion plus efficace, transparente et responsable de l'aménagement des zones urbaines et rurales. UN وقد تم ذلك بوجه خاص من خلال برنامج التدريب على إدارة المستوطنات الذي يركز على تطوير ونشر مواد التدريب الابتكارية ﻹدارة تنمية المناطق الحضرية والريفية بمزيد من الفعالية، والكفاءة، والشفافية والمساءلة.
    un programme de formation à la gestion du matériel sanitaire a été mis au point : il est en cours d'application dans toutes les régions desservies par l'OMS. UN وقد أعد برنامج للتدريب على إدارة معدات الرعاية الصحية ويجري تنفيذه حالياً في جميع مناطق منظمة الصحة العالمية.
    Entre autres activités de sensibilisation et de renforcement des capacités, il faut citer un programme de formation à la résilience, à la viabilité et à l'administration locale en Amérique latine, lancé au Chili, puis étendu à l'Amérique centrale et à l'Afrique australe. UN وشملت أنشطة الدعوة وبناء القدرات برنامجاً تدريبياً بشأن القدرة على الصمود والاستدامة والحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية، تم تجريبه في شيلي، وتم توسيعه ليشمل أمريكا الوسطى والجنوب الأفريقي.
    21. S'appuyant sur le travail réalisé par le PNUD, la composante < < justice > > a apporté son concours à la réorganisation de l'administration pénitentiaire et lancé à l'intention des instructeurs et des gardiens un programme de formation à la gestion des établissements pénitentiaires et de leur personnel. UN 21 - وقام العنصر المتعلق بالعدل بالمساعدة في إعادة تنظيم هيئة السجون مستفيدا في ذلك من الجهود التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما شرع في برنامج للتدريب في مجال إدارة شؤون السجون وشؤون الموظفين موجه إلى المدربين والحراس التابعين لهيئة السجون.
    En ce qui concerne les capacités, le Centre régional a mis sur pied, avec l'aide technique de partenaires de la société civile, un programme de formation à l'intention des institutions chargées du respect du droit, de la société civile et de gestionnaires de haut niveau. UN وفيما يتعلق ببناء القدرات، أعـدّ المركز الإقليمي، بالمساعدة التقنية من شركاء المجتمع المدني، منهجا تدريبيا لوكالات إنفاذ القانون والمجتمع المدني والإدارة العليا.
    Le postulant a notamment fourni un programme pour ses activités d'exploration et un programme de suivi environnemental, ainsi qu'un programme de formation à l'intention des scientifiques des pays en développement. UN وقدم مقدم الطلب، في جملة أمور، برنامجاً لأنشطته الاستكشافية وبرنامجاً للرصد البيئي، وبرنامج تدريب لعلماء من البلدان النامية.
    un programme de formation à l'intention des responsables de la réception et de l'inspection et des unités administratives autonomes est en cours de mise au point; UN ويجري وضع منهج تدريبي لمديري وحدة الاستلام والمعاينة والمحاسبة الذاتية؛
    Au Mozambique, un programme de formation à l'intention du personnel de gestion est en cours. Un programme analogue devrait être organisé en Angola. UN وفي موزامبيق، يضطلع اﻵن ببرنامج تدريبي لموظفي التوجيه التنفيذي يعتزم به أن يتبع نفس المسار المتبع في أنغولا.
    Il se complète d'un programme de formation à l'analyse opérationnelle et stratégique du trafic de migrants. UN وتُستكمل آلية الإبلاغ ببرنامج للتدريب على التحليل العملياتي والاستراتيجي لتهريب المهاجرين.
    Parallèlement à la création de contenu, il est prévu de lancer un programme de formation à l'intention des jeunes réalisateurs. UN وفي موازاة وضع المحتوى المحلي، سوف تبث هذه المبادرة برنامجا لتدريب صغار المنتجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد